Elaboration (4) ACLTUC076
comparing their translations of short literary texts, such as folktales Keloğlan, Karagöz ve Hacıvat and Nasrettin Hoca, riddles or folk songs such as türkü and mani, discussing how the process of translation clarifies understanding of the relationship …
Elaboration (4) | ACLTUC076 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years F–10 Sequence | Turkish | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (4) ACLTUU083
understanding why older Turkish speakers and government officials are more likely to use loan words from Persian and Arabic compared to younger generations in social contexts, for example, the use of teferruat instead of ayrıntı, or tercüme instead of …
Elaboration (4) | ACLTUU083 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years F–10 Sequence | Turkish | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (3) ACLTUU048
understanding the cultural significance of features of particular types of texts, such as forms of address and language associated with rituals or celebrations, anonymous or Anatolian stories in the lyrics of türkü songs, the use of dialogue and oaths …
Elaboration (3) | ACLTUU048 | Content Descriptions | Years 5 and 6 | Years F–10 Sequence | Turkish | Languages | F-10 curriculum