Your search for "cultural" returned 121 result(s)
Sort by Relevance | Title | Type |
...

Elaboration (1) ACLTUC108

viewing and listening to television series or songs, such as Türk dizileri, Türkçe pop şarkılar ve türküler, describing settings, identifying key events and themes and noticing elements that reflect cultural views or contexts

Elaboration (1) | ACLTUC108 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | Turkish | Languages | F-10 curriculum

Elaboration (8) ACLTUC108

identifying how cultural traditions and beliefs are communicated through visual and creative arts, including traditions of oral storytelling, for example, by comparing representations of animals or landscapes in Indigenous Dreaming stories with Turkish …

Elaboration (8) | ACLTUC108 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | Turkish | Languages | F-10 curriculum

Elaboration (2) ACLTUC110

interpreting elements of spoken texts for non-Turkish speakers, for example, by providing a commentary on an item presented at a class, school or community event, including explanations in English of culturally significant allusions, expressions and …

Elaboration (2) | ACLTUC110 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | Turkish | Languages | F-10 curriculum

Elaboration (5) ACLTUC110

interpreting the significance of Turkish terms or phrases used on formal occasions, such as weddings, school speech days or religious occasions, for example, Saygıdeğer misafirler ve sevgili çocuklar, Allah bir yastıkta kocatsın, darısı başına, Allah …

Elaboration (5) | ACLTUC110 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | Turkish | Languages | F-10 curriculum

Elaboration (6) ACLTUC110

translating proverbs such as ağaç yaşken eğilir, ayağını yorganına göre uzat, explaining cultural allusions that do not translate meaningfully into English, and finding English language proverbs that express similar ideas or concepts

Elaboration (6) | ACLTUC110 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | Turkish | Languages | F-10 curriculum

Elaboration (3) ACLTUC111

composing and presenting a cultural exhibition or performance for members of the school community, providing English language support in the form of captions or recorded/live commentaries

Elaboration (3) | ACLTUC111 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | Turkish | Languages | F-10 curriculum

Elaboration (1) ACLTUC112

providing examples of interactions that ‘work’ better in Turkish than they do in English, for example, talking to their grandparents, participating in cultural events, joking between themselves, and discussing why this might be the case

Elaboration (1) | ACLTUC112 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | Turkish | Languages | F-10 curriculum

Elaboration (4) ACLTUC112

comparing ‘repair and recovery strategies’ they use to respond to miscommunication between speakers from different language and cultural backgrounds, for example, self-correction, rephrasing, apology, requests for repetition or clarification

Elaboration (4) | ACLTUC112 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | Turkish | Languages | F-10 curriculum

Elaboration (5) ACLTUC112

reflecting on choices they make when interacting with friends who also speak both Turkish and English, identifying instances when they move between languages for practical or cultural reasons

Elaboration (5) | ACLTUC112 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | Turkish | Languages | F-10 curriculum

Elaboration ACLTUC113

discussing the inter-relationship of language, culture and identity, referencing their own relationship with different languages and with elements of Turkish and Australian cultural experience

Elaboration | ACLTUC113 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | Turkish | Languages | F-10 curriculum

Elaboration (3) ACLTUC113

exploring how ways of thinking, communicating and behaving reflect cultural identity, considering, for example, in what respects they identify as Turkish or Australian, and whether these ways shift over time and according to context and situation

Elaboration (3) | ACLTUC113 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | Turkish | Languages | F-10 curriculum

Elaboration (4) ACLTUC113

analysing the relationship between culture, identity and representation, for example, by comparing responses to media representations of cultural difference or diversity

Elaboration (4) | ACLTUC113 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | Turkish | Languages | F-10 curriculum

Elaboration (6) ACLTUC113

identifying elements of their personal worlds that contribute to their sense of community and identity, including their use of different languages and involvement in different cultural practices, for example, aile yaşamı, düğünler, futbol maçları

Elaboration (6) | ACLTUC113 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | Turkish | Languages | F-10 curriculum

Elaboration (1) ACLTUU116

discussing the significance of particular types of texts that reflect cultural values or priorities, such as language and interactions associated with celebrations, for example, the use of dialogue and oath in Andımız and Gençliğin Atatürk’e Cevabı, or …

Elaboration (1) | ACLTUU116 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | Turkish | Languages | F-10 curriculum

Elaboration (1) ACLTUU118

finding evidence of cross-cultural influences in Turkish and Australian English, for example, the use of words such as Anzaklar, bumerang, bay bay and Aborijini in Turkish and ‘Gallipoli’, ‘young Turks’, ‘doner’, ‘coffee’, ‘kebab’ and ‘kiosk’ in Australian …

Elaboration (1) | ACLTUU118 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | Turkish | Languages | F-10 curriculum

Elaboration (5) ACLTUU118

investigating how Turkish uses word derivation tools to create new words that reflect social or cultural change or innovation, for example, the use of gün- in günce, the use of yaz- to create yazgı, yazılım, yazıcı, yazışma and yazdırım

Elaboration (5) | ACLTUU118 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | Turkish | Languages | F-10 curriculum

Elaboration (2) ACLTUU119

comparing wordings of texts such as public signs or community announcements which reflect cultural expectations or priorities, for example, duyurular, ilanlar, Bu fırsat kaçmaz!, Son dakika haberi!

Elaboration (2) | ACLTUU119 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | Turkish | Languages | F-10 curriculum

Elaboration (3) ACLTUU119

explaining the significance of single Turkish words that reflect complex cultural concepts that are difficult to translate, such as saygı, mecburiyet, sorumluluk, görev, comparing with expressions in Australian English that are similarly difficult to …

Elaboration (3) | ACLTUU119 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | Turkish | Languages | F-10 curriculum

Elaboration (4) ACLTUU119

developing metalanguage for thinking and talking about cultural expression and representation, for example, bakış açısı, değerler, görüntü, klişe, dahil etmek, dışında bırakmak

Elaboration (4) | ACLTUU119 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | Turkish | Languages | F-10 curriculum

Elaboration (5) ACLTUU119

comparing superstitions in Turkish and English, for example, Ayakkabılarınızdan biri ters olarak durursa, hastalık gelir, Ocak ayının birinci günü evine gelen kişi ya da ilk gördüğün kişi sana uğur veya uğursuzluk getirebilir and ‘breaking a mirror brings …

Elaboration (5) | ACLTUU119 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | Turkish | Languages | F-10 curriculum

Sort by Relevance | Title | Type |
...