ACLCHC234
Create bilingual information texts for speakers of Chinese and English in Australia, recognising ‘code-switching’ and how specific vocabulary and terminology from other learning areas can be translated in different settings, such as for an expert or beginner …
Elaborations ScOT Terms
ACLCHC234 | Content Descriptions | Years 7 and 8 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | First Language Learner Pathway | Chinese | Languages | F-10 curriculum
ACLFWC159
Translate simple texts from the language to English and vice versa, identifying elements which require interpretation rather than translation and involve cultural references[Key concepts: equivalence, meaning, translation; Key processes: translating, …
Elaborations ScOT Terms
ACLFWC159 | Content Descriptions | Years 3 to 6 | Years F–10 Sequence | Language Revival Learner Pathway (LR) | Framework for Aboriginal Languages and Torres Strait Islander Languages | Languages | F-10 curriculum
ACLFWC181
Translate and interpret texts from the language to English and vice versa, comparing their versions and considering how to explain elements that involve cultural knowledge or understanding[Key concepts: equivalence, representation, meaning, interpretation, …
Elaborations ScOT Terms
ACLFWC181 | Content Descriptions | Years 7 to 10 | Years F–10 Sequence | Language Revival Learner Pathway (LR) | Framework for Aboriginal Languages and Torres Strait Islander Languages | Languages | F-10 curriculum
ACLFWC095
Translate simple texts from the target language into English and vice versa, identifying elements which require interpretation rather than translation and involve cultural references[Key concepts: equivalence, meaning; Key processes: translating, predicting, …
Elaborations ScOT Terms
ACLFWC095 | Content Descriptions | Years 3 to 6 | Years F–10 Sequence | Second Language Learner Pathway (L2) | Framework for Aboriginal Languages and Torres Strait Islander Languages | Languages | F-10 curriculum
ACLFWC116
Translate and interpret a range of texts from the target language to English and vice versa, comparing their versions and considering how to explain elements that involve cultural knowledge or understanding[Key concepts: equivalence, representation, meaning, …
Elaborations ScOT Terms
ACLFWC116 | Content Descriptions | Years 7 to 10 | Years F–10 Sequence | Second Language Learner Pathway (L2) | Framework for Aboriginal Languages and Torres Strait Islander Languages | Languages | F-10 curriculum
ACLCLE001
Read, comprehend and discuss Classical Greek texts, using vocabulary, grammar and textual cues, to explore the ancient Greek world[Key concepts: language, culture, meaning, experience; Key processes: reading, listening, interpreting, connecting]
Elaborations ScOT Terms
ACLCLE001 | Content Descriptions | Years 7 and 8 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | Classical Greek | Framework for Classical Languages | Languages | F-10 curriculum
ACLFRC026
Translate high-frequency words and expressions in simple texts such as captions, story titles or recurring lines in a story, noticing which ones are difficult to interpret[Key concepts: translation, meaning, culture; Key processes: noticing, explaining, …
Elaborations ScOT Terms
ACLFRC026 | Content Descriptions | Years 3 and 4 | Years F–10 Sequence | French | Languages | F-10 curriculum
ACLFRC062
Translate and interpret texts, compare own translation to classmates’, and consider why there might be differences in interpretation and how language reflects elements of culture[Key concepts: culture, equivalence, idiom; Key processes: translating, interpreting, …
Elaborations ScOT Terms
ACLFRC062 | Content Descriptions | Years 7 and 8 | Years F–10 Sequence | French | Languages | F-10 curriculum
ACLFRC063
Create bilingual texts such as glossaries, menus, captions or brochures, identifying words or expressions that carry specific cultural meaning in either language[Key concepts: language, culture, meaning; Key processes: selecting, identifying, explaining, …
Elaborations ScOT Terms
ACLFRC063 | Content Descriptions | Years 7 and 8 | Years F–10 Sequence | French | Languages | F-10 curriculum
ACLFRC096
Engage with imaginative and creative texts such as stories, poems, songs or cartoons, comparing favourite elements, and discussing characters, events, themes and effects[Key concepts: imagination, creativity, character, expression; Key processes: participating, …
Elaborations ScOT Terms
ACLFRC096 | Content Descriptions | Years 7 and 8 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | French | Languages | F-10 curriculum
ACLFRC097
Reinterpret or create own shared texts, experimenting with expressive and performance genres, and creating moods and effects suitable for different audiences[Key concepts: adaptation, mode, genre, performance; Key processes: interpreting, creating, experimenting, …
Elaborations ScOT Terms
ACLFRC097 | Content Descriptions | Years 7 and 8 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | French | Languages | F-10 curriculum
ACLGEC025
Translate and interpret aspects of informative and imaginative texts, identifying and explaining some of the challenges involved and adjustments required when transferring meaning between languages and cultures[Key concepts: equivalence, representation, …
Elaborations ScOT Terms
ACLGEC025 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | German | Languages | F-10 curriculum
ACLGEC027
Interact with a range of German speakers and texts, being aware of audience and context, and recognising that intercultural communication involves shared responsibility for meaning-making[Key concepts: impact, reciprocity; Key processes: evaluating, questioning, …
Elaborations ScOT Terms
ACLGEC027 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | German | Languages | F-10 curriculum
ACLHIC009
Create simple spoken, print or digital texts for the classroom that combine Hindi and English, such as songs, captions, picture dictionaries, wall charts or labels[Key concepts: bilingualism, vocabulary, translation; Key processes: creating, comparing, …
Elaborations ScOT Terms
ACLHIC009 | Content Descriptions | Foundation to Year 2 | Years F–10 Sequence | Hindi | Languages | F-10 curriculum
ACLHIC044
Translate simple school, community or media texts from Hindi to English and vice versa, explaining words or phrases that need to be interpreted or explained[Key concepts: meaning, translation, interpretation, culture; Key processes: translating, interpreting, …
Elaborations ScOT Terms
ACLHIC044 | Content Descriptions | Years 5 and 6 | Years F–10 Sequence | Hindi | Languages | F-10 curriculum
ACLHIC062
Translate a range of short texts used in different contexts from Hindi into English and vice versa, comparing each other’s versions and how they translated elements that involve cultural knowledge and understanding[Key concepts: meaning, equivalence, …
Elaborations ScOT Terms
ACLHIC062 | Content Descriptions | Years 7 and 8 | Years F–10 Sequence | Hindi | Languages | F-10 curriculum
ACLHIC078
Explore how expressive and imaginative texts create aesthetic, humorous or emotional effects in ways that reflect cultural influence[Key concepts: humour, effect, mood, composition; Key processes: analysing, comparing, identifying; Key text types: film, …
Elaborations ScOT Terms
ACLHIC078 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years F–10 Sequence | Hindi | Languages | F-10 curriculum
ACLHIC080
Compare translations and interpretations of literary, community and social media texts, including those that mix Hindi and English words, expressions and sentence structures[Key concepts: code-mixing, code-switching, hybridity, recast; Key processes: …
Elaborations ScOT Terms
ACLHIC080 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years F–10 Sequence | Hindi | Languages | F-10 curriculum
ACLHIC094
Access and identify specific points of information such as details about people, places or events from a range of spoken, written and digital texts and use the information in new ways[Key concepts: social worlds, environment, communication, lifestyle; …
Elaborations ScOT Terms
ACLHIC094 | Content Descriptions | Years 7 and 8 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | Hindi | Languages | F-10 curriculum
ACLHIC098
Translate and interpret short texts such as public signs, proverbs or menus from Hindi to English and vice versa, noticing which words or phrases translate easily and which do not[Key concepts: equivalence, meaning, translation, interpretation; Key processes: …
Elaborations ScOT Terms
ACLHIC098 | Content Descriptions | Years 7 and 8 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | Hindi | Languages | F-10 curriculum