Your search for "english as a second language" returned 1077 result(s)
Sort by Relevance | Title | Type |
... ...

ACLCHC184

Participate in reading Chinese literature in original and in translation, and explain assumptions or implied meanings which inform how ideas have been translated from Chinese into English[Key concept: equivalence; Key processes: comparing, transferring, …

literacy critical-creative intercultural-understanding Elaborations ScOT Terms

ACLCHC184 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years F–10 Sequence | Background Language Learner Pathway | Chinese | Languages | F-10 curriculum

ACLCHC234

Create bilingual information texts for speakers of Chinese and English in Australia, recognising ‘code-switching’ and how specific vocabulary and terminology from other learning areas can be translated in different settings, such as for an expert or beginner …

literacy critical-creative personal-social intercultural-understanding Elaborations ScOT Terms

ACLCHC234 | Content Descriptions | Years 7 and 8 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | First Language Learner Pathway | Chinese | Languages | F-10 curriculum

ACLCHU257

Compare the nature of word formation, including subtle forms of adjectives such as 特有的 and 明朗, in the development of new words in Chinese and English, and evaluate their effectiveness in conveying new concepts

literacy critical-creative personal-social Elaborations ScOT Terms

ACLCHU257 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | First Language Learner Pathway | Chinese | Languages | F-10 curriculum

ACLCLU011

Understand that Greek spread with the expansion of the ancient Greek world, and developed over time, influencing English and other languages[Key concepts: linguistic evolution, time (the past in the present), interconnection across concepts, influence; …

literacy Elaborations ScOT Terms

ACLCLU011 | Content Descriptions | Years 7 and 8 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | Classical Greek | Framework for Classical Languages | Languages | F-10 curriculum

ACLCLU041

Understand that Latin spread with the expansion of the Roman empire, developed over time into the Romance languages, and influenced English vocabulary[Key concepts: linguistic evolution, time (the past in the present), interconnection across concepts, …

literacy Elaborations ScOT Terms

ACLCLU041 | Content Descriptions | Years 7 and 8 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | Latin | Framework for Classical Languages | Languages | F-10 curriculum

ACLGEU118

Recognise that Australia has speakers of many different languages, including German, and that German and English borrow words and expressions from each other[Key concepts: multilingualism, culture, community; Key processes: observing, exploring, reco …

literacy critical-creative intercultural-understanding Elaborations ScOT Terms

ACLGEU118 | Content Descriptions | Foundation to Year 2 | Years F–10 Sequence | German | Languages | F-10 curriculum

ACLGEU012

Recognise and use key features of the German sound system, including pronunciation, rhythm, stress and intonation, and identify main similarities and differences between the phonological and orthographic systems of English and German[Key concepts: pronunciation, …

literacy critical-creative Elaborations ScOT Terms

ACLGEU012 | Content Descriptions | Years 7 and 8 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | German | Languages | F-10 curriculum

ACLHIC009

Create simple spoken, print or digital texts for the classroom that combine Hindi and English, such as songs, captions, picture dictionaries, wall charts or labels[Key concepts: bilingualism, vocabulary, translation; Key processes: creating, comparing, …

literacy information-communication critical-creative personal-social intercultural-understanding Elaborations ScOT Terms

ACLHIC009 | Content Descriptions | Foundation to Year 2 | Years F–10 Sequence | Hindi | Languages | F-10 curriculum

ACLHIC044

Translate simple school, community or media texts from Hindi to English and vice versa, explaining words or phrases that need to be interpreted or explained[Key concepts: meaning, translation, interpretation, culture; Key processes: translating, interpreting, …

literacy critical-creative personal-social intercultural-understanding Elaborations ScOT Terms

ACLHIC044 | Content Descriptions | Years 5 and 6 | Years F–10 Sequence | Hindi | Languages | F-10 curriculum

ACLHIC062

Translate a range of short texts used in different contexts from Hindi into English and vice versa, comparing each other’s versions and how they translated elements that involve cultural knowledge and understanding[Key concepts: meaning, equivalence, …

literacy critical-creative personal-social intercultural-understanding Elaborations ScOT Terms

ACLHIC062 | Content Descriptions | Years 7 and 8 | Years F–10 Sequence | Hindi | Languages | F-10 curriculum

ACLHIU066

Identify correspondence between individual and combined elements of spoken and written Hindi, such as pronunciation of consonant clusters or the pronunciation and spelling of English words used in Hindi[Key concepts: syntax, prefixes, suffixes, word derivation; …

literacy Elaborations ScOT Terms

ACLHIU066 | Content Descriptions | Years 7 and 8 | Years F–10 Sequence | Hindi | Languages | F-10 curriculum

ACLHIC080

Compare translations and interpretations of literary, community and social media texts, including those that mix Hindi and English words, expressions and sentence structures[Key concepts: code-mixing, code-switching, hybridity, recast; Key processes: …

literacy information-communication critical-creative personal-social intercultural-understanding Elaborations ScOT Terms

ACLHIC080 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years F–10 Sequence | Hindi | Languages | F-10 curriculum

ACLHIC098

Translate and interpret short texts such as public signs, proverbs or menus from Hindi to English and vice versa, noticing which words or phrases translate easily and which do not[Key concepts: equivalence, meaning, translation, interpretation; Key processes: …

literacy critical-creative personal-social intercultural-understanding Elaborations ScOT Terms

ACLHIC098 | Content Descriptions | Years 7 and 8 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | Hindi | Languages | F-10 curriculum

ACLINC093

Translate and interpret texts such as descriptions, emails, signs and notices, from Indonesian to English and vice versa, using contextual cues and textual features, and noticing non-equivalence of meaning[Key concepts: equivalence, representation; Key …

literacy information-communication critical-creative intercultural-understanding Elaborations ScOT Terms

ACLINC093 | Content Descriptions | Years 7 and 8 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | Indonesian | Languages | F-10 curriculum

ACLJAC189

Create bilingual texts in Japanese and English for a range of communicative and informative purposes, incorporating oral, written and visual elements[Key concepts: bilingual learning resources, bicultural contexts; Key processes: classifying, translating, …

literacy information-communication critical-creative personal-social intercultural-understanding Elaborations ScOT Terms

ACLJAC189 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years F–10 Sequence | Japanese | Languages | F-10 curriculum

ACLJAC008

Translate and interpret short texts such as self-introductions or conversations, noticing and explaining aspects that are similar or different in Japanese and English versions[Key concepts: meaning, translation, equivalence, context; Key processes: translating, …

literacy information-communication critical-creative personal-social intercultural-understanding Elaborations ScOT Terms

ACLJAC008 | Content Descriptions | Years 7 and 8 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | Japanese | Languages | F-10 curriculum

ACLKOC141

Translate simple Korean words and expressions for peers, teachers and family, noticing how they have similar or different meanings when translated to English or other languages[Key concepts: specificity, commonality, meaning; Key processes: explaining, …

literacy critical-creative personal-social intercultural-understanding Elaborations ScOT Terms

ACLKOC141 | Content Descriptions | Years 3 and 4 | Years F–10 Sequence | Korean | Languages | F-10 curriculum

ACLKOC008

Translate simple idiomatic phrases and short texts such as labels, signs or short dialogues from Korean to English and vice versa, explaining perceived differences in meaning between the two versions[Key concepts: equivalence; Key processes: translating, …

literacy information-communication critical-creative personal-social intercultural-understanding Elaborations ScOT Terms

ACLKOC008 | Content Descriptions | Years 7 and 8 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | Korean | Languages | F-10 curriculum

ACLKOU013

Understand and use aspects of the Korean grammatical system to form simple sentence structures, and identify features that are either specific to Korean or similar to English[Key concepts: grammatical rules, grammatical terminology, forms, functions, …

literacy critical-creative Elaborations ScOT Terms

ACLKOU013 | Content Descriptions | Years 7 and 8 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | Korean | Languages | F-10 curriculum

ACLMGC127

Translate and interpret words, phrases and sentences used in familiar environments such as school and home, recognising how they may have similar or different meanings to words in English or other known languages[Key concepts: equivalence, personal world; …

literacy information-communication critical-creative personal-social intercultural-understanding Elaborations ScOT Terms

ACLMGC127 | Content Descriptions | Years 3 and 4 | Years F–10 Sequence | Modern Greek | Languages | F-10 curriculum

Sort by Relevance | Title | Type |
... ...