Your search for "english as a second language" returned 5762 result(s)
Sort by Relevance | Title | Type |
... ...

Elaboration (4) ACLHIU126

discussing the significance of naming in different languages and cultures, for example, by exploring the origins and meanings of Hindi names such as आद्या, आशा, आर्य, बोधि, धर्म, गीता, सलमान and comparing with popular names in English and other langu …

Elaboration (4) | ACLHIU126 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | Hindi | Languages | F-10 curriculum

Elaboration (2) ACLINC010

noticing and recalling information by responding to teacher prompts in Indonesian or English (for example, Kamu melihat apa? or ‘What do you notice about…?’) when viewing television programs, video clips of children’s stories, or pictures of families, …

Elaboration (2) | ACLINC010 | Content Descriptions | Foundation to Year 2 | Years F–10 Sequence | Indonesian | Languages | F-10 curriculum

Elaboration (2) ACLINU050

noticing the use of loan words from English in texts such as advertisements and television programs to suggest values such as ‘modern’, ‘sophisticated’ and ‘educated’, for example, paket family, berinternet, koneksi bisnis

Elaboration (2) | ACLINU050 | Content Descriptions | Years 5 and 6 | Years F–10 Sequence | Indonesian | Languages | F-10 curriculum

Elaboration (3) ACLINU083

understanding that many Indonesians are familiar with a range of languages (for example, Bahasa baku, Bahasa daerah, Bahasa gaul and English) and can shift between these depending on the context, and considering how this compares to those who are mon …

Elaboration (3) | ACLINU083 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years F–10 Sequence | Indonesian | Languages | F-10 curriculum

Elaboration ACLITC047

noticing that there is not always word-for-word equivalence when moving between English and Italian, for example, in advertisements, websites, shop signs (Tabacchi) and warning signs (Vietato entrare!, Ė Vietato, calpestare l’erba!)

Elaboration | ACLITC047 | Content Descriptions | Years 5 and 6 | Years F–10 Sequence | Italian | Languages | F-10 curriculum

Elaboration ACLITC049

comparing how Italian and English are used in learning to agree/disagree politely with others when questioning and evaluating, for example, (non) sono d’accordo. Anch’io. Secondo me non è vero/bello/giusto

Elaboration | ACLITC049 | Content Descriptions | Years 5 and 6 | Years F–10 Sequence | Italian | Languages | F-10 curriculum

Elaboration (3) ACLITC104

identifying Italian–English cognates (for example, dizionario/dictionary, farmacia/pharmacy, intelligente/intelligent, mercato/market) and using them to predict meaning

Elaboration (3) | ACLITC104 | Content Descriptions | Years 7 and 8 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | Italian | Languages | F-10 curriculum

Elaboration (4) ACLITC104

developing awareness of Italian–English ‘false friends’ and reflect upon how they assist or inhibit meaning, for example, parenti = relatives (not parents), libreria = bookstore (not library), crudo = uncooked (not crude), bravo = good (not brave)

Elaboration (4) | ACLITC104 | Content Descriptions | Years 7 and 8 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | Italian | Languages | F-10 curriculum

Elaboration ACLITC123

comparing different translations of the same message in Italian and English, for example, Devo scappare/andare/correre can be translated as 'I must/have to run/go' or 'I got to run/go

Elaboration | ACLITC123 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | Italian | Languages | F-10 curriculum

Elaboration (1) ACLJAC152

collecting, using and explaining Japanese words and expressions that do not translate easily into English, such as おかえり、いらっしゃいませ、ごちそうさま

Elaboration (1) | ACLJAC152 | Content Descriptions | Years 5 and 6 | Years F–10 Sequence | Japanese | Languages | F-10 curriculum

Elaboration (1) ACLJAC170

identifying Japanese words and expressions that involve cultural meanings which are difficult to translate into English, such as もしもし、よろしくおねがいします

Elaboration (1) | ACLJAC170 | Content Descriptions | Years 7 and 8 | Years F–10 Sequence | Japanese | Languages | F-10 curriculum

Elaboration ACLJAU195

identifying the use of cohesive devices such as conjunctions to sequence and link ideas and actions in both Japanese and English media texts, for example, verb て form, だから、それに、それで

Elaboration | ACLJAU195 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years F–10 Sequence | Japanese | Languages | F-10 curriculum

Elaboration ACLJAU015

recognising structures and key features of familiar types of texts such as めいし、 emails, conversations, speeches, advertisements, stories and songs, identifying formulaic expressions and comparing with similar texts in English, for example, by comparing …

Elaboration | ACLJAU015 | Content Descriptions | Years 7 and 8 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | Japanese | Languages | F-10 curriculum

Elaboration (1) ACLJAU017

recognising the use of words ‘borrowed’ by Japanese from other languages such as English, French or Portuguese, for example, サッカー、 ゴルフ、 パン、 and noting how these are pronounced by Japanese speakers

Elaboration (1) | ACLJAU017 | Content Descriptions | Years 7 and 8 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | Japanese | Languages | F-10 curriculum

Elaboration (1) ACLKOC143

reflecting on each others’ ways of communicating and their appropriateness in Korean or non-Korean contexts, for example, using 언니/누나 and 오빠/형 for older siblings in Korean versus using their first names in English as terms of address

Elaboration (1) | ACLKOC143 | Content Descriptions | Years 3 and 4 | Years F–10 Sequence | Korean | Languages | F-10 curriculum

Elaboration (1) ACLKOC160

identifying words in Korean and English that cannot be readily translated, clarifying meanings for such words by providing examples, explanations or extra information, for example, 벼 (‘rice as a crop’), 쌀 (‘rice as raw grains’), 밥 (‘cooked rice/meals …

Elaboration (1) | ACLKOC160 | Content Descriptions | Years 5 and 6 | Years F–10 Sequence | Korean | Languages | F-10 curriculum

Elaboration ACLKOC161

creating bilingual texts for digital or multimodal resources for the community, for example, a virtual tour for school with signs, notices, labels and short comments in Korean and English, for example, 조용히 하세요 (‘Be quiet’), 도서실 (‘Library’)

Elaboration | ACLKOC161 | Content Descriptions | Years 5 and 6 | Years F–10 Sequence | Korean | Languages | F-10 curriculum

Elaboration (8) ACLKOU165

recognising how word orders are different and syntactic functions are realised differently in simple sentences in Korean and English, for example, ‘저는 (subject) 사과를 (object) 먹어요 (verb)’ versus ‘I (subject) eat (verb) an apple (object)’

Elaboration (8) | ACLKOU165 | Content Descriptions | Years 5 and 6 | Years F–10 Sequence | Korean | Languages | F-10 curriculum

Elaboration (3) ACLKOU169

matching Korean loan words from English and other languages, and exploring their origins, for example, 피아노 (piano), 피자 (pizza), 케밥 (kebab)

asia-australia

Elaboration (3) | ACLKOU169 | Content Descriptions | Years 5 and 6 | Years F–10 Sequence | Korean | Languages | F-10 curriculum

Elaboration (2) ACLKOC177

reflecting on ways people, places and experiences are expressed in imaginative texts, and comparing them with those expressed in own and peers’ work and in the work of artists or authors encountered in other learning areas such as the arts, English or …

Elaboration (2) | ACLKOC177 | Content Descriptions | Years 7 and 8 | Years F–10 Sequence | Korean | Languages | F-10 curriculum

Sort by Relevance | Title | Type |
... ...