Achievement Standard Vietnamese Years 7 and 8
By the end of Year 8, students use written and spoken Vietnamese to interact with peers and the teacher to exchange personal information (for example, Em tên Nam. Em mười hai tuổi. Em sinh ở Úc), describe feelings (for example, Em vui/hạnh …
Achievement Standard | Achievement Standards | Years 7 and 8 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | Vietnamese | Languages | F-10 curriculum
Years 9 and 10 Auslan
The nature of the learners Learners enter this band with prior experience of Auslan. They bring a range of existing capabilities, strategies and knowledge that can be applied to new learning. This stage of learning coincides with social, physical and …
Years 9 and 10 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | Second Language Learner Pathway | Auslan | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (1) ACLFRU035
understanding that French has close connections to other languages which have shared histories and many similar words, for example, English, French, Italian and Spanish (‘the bank’, la banque, la banca, el banco; ‘art’, l’art, l’arte, el arte)
Elaboration (1) | ACLFRU035 | Content Descriptions | Years 3 and 4 | Years F–10 Sequence | French | Languages | F-10 curriculum
Elaboration ACLFRF052
investigating influences on the French language of major community languages in France such as Arabic (for example, le toubib, le bled, kif-kif), Italian (for example, le fiasco, bravo, espresso) or Chinese, (for example, le ginseng, le tai-chi, le l …
Elaboration | ACLFRF052 | Content Descriptions | Years 5 and 6 | Years F–10 Sequence | French | Languages | F-10 curriculum
Elaboration ACLGEC181
evaluating own experiences of using and learning German and other languages across diverse contexts over time, for example, through keeping a reflective journal based on questions such as: Wann und warum benutze ich Englisch/Deutsch? Wie fühlte ich mich …
Elaboration | ACLGEC181 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years F–10 Sequence | German | Languages | F-10 curriculum
Elaboration ACLGEC010
reflecting on choices made when using German to interact with others, considering the relationship between language, culture and behaviour, for example, the use of family names with titles (Guten Tag, Frau Stein) and formal/informal register (du/ihr/Sie), …
Elaboration | ACLGEC010 | Content Descriptions | Years 7 and 8 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | German | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (1) ACLGEC028
mapping own linguistic and cultural profile, such as by creating a web profile or a timeline of major milestones, highlighting formative elements such as family languages, key relationships and intercultural experiences, for example, Wann und warum benutze …
Elaboration (1) | ACLGEC028 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | German | Languages | F-10 curriculum
Elaboration ACLHIU036
understanding that languages carry cultural ideas and values, as in the use of words such as देसी as opposed to विदेशी, the use of blessings by older people to children, the use of indirect forms of language such as कोई बात नहीं as a way of deflecting …
Elaboration | ACLHIU036 | Content Descriptions | Years 3 and 4 | Years F–10 Sequence | Hindi | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (2) ACLHIU071
investigating different forms and functions of multilingualism in today’s society, for example, by tracking the mixing of languages such as Hindi, Urdu, Punjabi and English in Bollywood scripts and song lyrics, or by creating their own hybrid-language …
Elaboration (2) | ACLHIU071 | Content Descriptions | Years 7 and 8 | Years F–10 Sequence | Hindi | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (4) ACLHIC075
identifying and discussing Hindi idioms and proverbs that may be applied to the experience of learning languages, for example, आकाश से तारे तोड़ लाना; कमर कसना, अब पछताए होत क्या जब चिड़िया चुग गई खेत
Elaboration (4) | ACLHIC075 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years F–10 Sequence | Hindi | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (2) ACLHIU088
creating glossaries of terms that originated in other languages that they use in different areas of their own lives, for example, Persian सरकार, Arabic अदालत, Turkish क़ुली and Japanese रिक्शा
Elaboration (2) | ACLHIU088 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years F–10 Sequence | Hindi | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (4) ACLHIC093
identifying and discussing Hindi idioms and proverbs that may be applied to the experience of learning languages, for example, डूबते को तिनके का सहारा, नाच न जाने आंगन टेढ़ा, अँधे की लाठी, चार–चाँद लगाना
Elaboration (4) | ACLHIC093 | Content Descriptions | Years 7 and 8 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | Hindi | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (2) ACLHIC098
translating short media texts such as appeals or slogans from Hindi to English or vice versa, noticing how the two languages convey meaning in similar or different ways, for example, by using imperative verb moods or emotive language: ‘Never refuse to …
Elaboration (2) | ACLHIC098 | Content Descriptions | Years 7 and 8 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | Hindi | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (2) ACLHIU106
identifying Hindi words derived from other languages, such as दफ़्तर, borrowed from Arabic, क्षेत्र (field in an abstract sense) directly from Sanskrit versus खेत (field as in for farming) from Hindi via Pali/Prakrit, मेज़ via Persian from Portuguese
Elaboration (2) | ACLHIU106 | Content Descriptions | Years 7 and 8 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | Hindi | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (7) ACLHIU126
researching and classifying terms associated with particular cultural traditions and practices that have cultural significance or history and whose meanings are difficult to convey in other languages, for example, words associated with yogic practice …
Elaboration (7) | ACLHIU126 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | Hindi | Languages | F-10 curriculum
Elaboration ACLINU033
understanding that Indonesian is a standardised language and is used in official contexts such as for government, the media and education and that it also borrows from other languages, often with modified spelling (for example, televisi, komputer, kursi, …
Elaboration | ACLINU033 | Content Descriptions | Years 3 and 4 | Years F–10 Sequence | Indonesian | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (2) ACLINU102
comparing how languages reflect values such as those related to personal attributes, physical appearance and behaviour, for example, halus, kasar, sopan, setia, baik hati, si berani, si kecil, sawo matang, gemuk
Elaboration (2) | ACLINU102 | Content Descriptions | Years 7 and 8 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | Indonesian | Languages | F-10 curriculum
Elaboration ACLINU118
recognising how and why a language may borrow vocabulary and expressions from other languages, particularly when adopting new products and practices, for example, English terms for technology adapted to Indonesian grammar (nge-lunch, meng-upload, ngopi, …
Elaboration | ACLINU118 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | Indonesian | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (2) ACLJAU179
understanding that languages and cultures change continuously due to contact with one another and in response to new needs, ideas and developments in communications, design and technology; and considering why some types of words and expressions are most …
Elaboration (2) | ACLJAU179 | Content Descriptions | Years 7 and 8 | Years F–10 Sequence | Japanese | Languages | F-10 curriculum
Elaboration ACLJAU197
finding examples of ways in which social and cultural influences impact on languages, for example, the abbreviation of borrowed words in Japanese, such as リモコン or スマホ, or the combination of borrowed words with る、ググる and サボる to make verbs
Elaboration | ACLJAU197 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years F–10 Sequence | Japanese | Languages | F-10 curriculum