Elaboration (5) ACLHIC040
researching media texts produced for teen markets in Hindi- and English-speaking communities, comparing representations of young people’s values and lifestyles in different contexts
Elaboration (5) | ACLHIC040 | Content Descriptions | Years 5 and 6 | Years F–10 Sequence | Hindi | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (4) ACLHIC044
providing a literal translation of commonly-used expressions such as the greeting नमस्ते, and comparing with greetings used in English
Elaboration (4) | ACLHIC044 | Content Descriptions | Years 5 and 6 | Years F–10 Sequence | Hindi | Languages | F-10 curriculum
Elaboration ACLHIC046
reflecting on the experience of moving between Hindi- and English-speaking contexts, comparing instances that have resulted in difficulties, surprises or amusement due to differences in cultural expectations
Elaboration | ACLHIC046 | Content Descriptions | Years 5 and 6 | Years F–10 Sequence | Hindi | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (4) ACLHIC047
comparing observations about how interacting in Hindi feels different to interacting in English, identifying ways of socialising or communicating that they see to be culture-specific
Elaboration (4) | ACLHIC047 | Content Descriptions | Years 5 and 6 | Years F–10 Sequence | Hindi | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (3) ACLHIU071
reflecting on other people’s reactions to their use of Hindi and/or English, considering how perceptions of people’s ways of communicating are shaped by cultural standpoints and perspectives
Elaboration (3) | ACLHIU071 | Content Descriptions | Years 7 and 8 | Years F–10 Sequence | Hindi | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (3) ACLHIC080
translating parts of conversations recorded between family and friends that involve the mixing of Hindi and English, discussing the relationship between code switching and domains of use
Elaboration (3) | ACLHIC080 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years F–10 Sequence | Hindi | Languages | F-10 curriculum
Elaboration ACLHIC081
interviewing community members about their life stories and experiences to create digital/multimodal profiles that include the use of voice-overs in Hindi, images, music and English subtitles
Elaboration | ACLHIC081 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years F–10 Sequence | Hindi | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (3) ACLHIC098
translating excerpts from traditional fables and legends, identifying words and expressions that reference cultural values, history and beliefs and are difficult to translate into English
Elaboration (3) | ACLHIC098 | Content Descriptions | Years 7 and 8 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | Hindi | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (6) ACLHIC098
classifying commonly used informal expressions in Hindi, including colloquialisms and proverbs, into those that are easily understood when translated into English and those that require interpretation and explanation
Elaboration (6) | ACLHIC098 | Content Descriptions | Years 7 and 8 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | Hindi | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (3) ACLHIC100
identifying behaviours that may be similar or dissimilar when communicating in Hindi and in English, for example, when using direct or indirect questions, interruptions, silence, turn-taking
Elaboration (3) | ACLHIC100 | Content Descriptions | Years 7 and 8 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | Hindi | Languages | F-10 curriculum
Elaboration ACLHIC118
discussing differences they are conscious of when interacting in Hindi or English, for example, when expressing feelings such as anger or sadness or when talking about personal issues
Elaboration | ACLHIC118 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | Hindi | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (3) ACLHIC119
describing ways they adjust their interactions in different languages, situations and contexts, for example, by comparing typical exchanges with Hindi- or English-speaking friends in different situations
Elaboration (3) | ACLHIC119 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | Hindi | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (1) ACLINC043
performing a role-play or skit for an audience such as parents or younger students, providing an explanatory English commentary, for example, explaining the use of specific terms or gestures
Elaboration (1) | ACLINC043 | Content Descriptions | Years 5 and 6 | Years F–10 Sequence | Indonesian | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (2) ACLINC077
producing public texts such as signs, notices and posters in both Indonesian and English, for the school and wider community, and reflecting on the process of working in both languages
Elaboration (2) | ACLINC077 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years F–10 Sequence | Indonesian | Languages | F-10 curriculum
Elaboration ACLINC111
interacting with Indonesian peers (such as in shared digital spaces, sometimes using Indonesian and sometimes English, to create bilingual texts about particular topics or issues
Elaboration | ACLINC111 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | Indonesian | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (1) ACLINC111
composing and presenting a performance in Indonesian (for example, a wayang play or song) for members of the school community, and adding English captions or narration
Elaboration (1) | ACLINC111 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | Indonesian | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (2) ACLITU017
observing that some of the Italian words which do not end with a vowel are also used in English, for example, robot, yogurt
Elaboration (2) | ACLITU017 | Content Descriptions | Foundation to Year 2 | Years F–10 Sequence | Italian | Languages | F-10 curriculum
Elaboration ACLITU055
investigating how media and digital technologies have changed the way Italian is used, for example, noticing the influence of English words in television programs, advertisements, and text messages
Elaboration | ACLITU055 | Content Descriptions | Years 5 and 6 | Years F–10 Sequence | Italian | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (3) ACLITU076
analysing the meaning and use of proverbs and sayings (for example, l’abito non fa il monaco) and considering equivalents in English and other languages
Elaboration (3) | ACLITU076 | Content Descriptions | Years 7 and 8 | Years F–10 Sequence | Italian | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (1) ACLJAC117
creating bilingual wall charts or picture dictionaries with captions, stickers and simple descriptions in English to explain Japanese words and expressions that have particular cultural meaning
Elaboration (1) | ACLJAC117 | Content Descriptions | Foundation to Year 2 | Years F–10 Sequence | Japanese | Languages | F-10 curriculum