Elaboration (3) ACLVIC146
composing and participating in imagined interactions with characters from familiar texts, for example, a conversation between characters, or meeting a character from a Vietnamese story or film for the first time
Elaboration (3) | ACLVIC146 | Content Descriptions | Years 5 and 6 | Years F–10 Sequence | Vietnamese | Languages | F-10 curriculum
Elaboration ACLVIC147
identifying words or phrases that are hard to translate, for example, food items (bánh chưng, bánh tét, bánh xèo, phở) or traditional customs (cúng ông bà, xin xăm, coi ngày, coi tuổi), and explaining possible reasons for difficulty of translation
Elaboration | ACLVIC147 | Content Descriptions | Years 5 and 6 | Years F–10 Sequence | Vietnamese | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (1) ACLVIC147
translating and interpreting a range of simple texts, including idioms, from Vietnamese into English and vice versa, and developing strategies to deal with words that are difficult to translate, for example, tiên học lễ, hậu học văn, gần mực thì đen, …
Elaboration (1) | ACLVIC147 | Content Descriptions | Years 5 and 6 | Years F–10 Sequence | Vietnamese | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (2) ACLVIC147
translating words and expressions in familiar texts, including multimodal and digital texts, such as greeting cards, menus, road signs or story titles, and considering how meaning may be interpreted from a different cultural perspective
Elaboration (2) | ACLVIC147 | Content Descriptions | Years 5 and 6 | Years F–10 Sequence | Vietnamese | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (3) ACLVIC147
comparing own translations of simple texts with peers’, commenting on differences between versions and collaborating to develop a whole-class version
Elaboration (3) | ACLVIC147 | Content Descriptions | Years 5 and 6 | Years F–10 Sequence | Vietnamese | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (4) ACLVIC147
exploring diverse ways in which meaning is conveyed in Vietnamese and English, such as multiple meanings of words, for example, ‘old’ may be translated as già or cũ, ngon as ‘tasty’, ‘delicious’, ‘mouthwatering’, ‘scrumptious’ or ‘rich’, and comparing …
Elaboration (4) | ACLVIC147 | Content Descriptions | Years 5 and 6 | Years F–10 Sequence | Vietnamese | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (5) ACLVIC147
examining the risks of literal (word-for-word) translation when translating expressions, idioms and proverbs, for example, ‘An eye for an eye’ should not be translated as Một con mắt cho một con mắt but as Ăn miếng trả miếng
Elaboration (5) | ACLVIC147 | Content Descriptions | Years 5 and 6 | Years F–10 Sequence | Vietnamese | Languages | F-10 curriculum
Elaboration ACLVIC148
creating parallel lists of informal Vietnamese and English expressions for everyday interactions with teachers, friends and family in print and digital modes
Elaboration | ACLVIC148 | Content Descriptions | Years 5 and 6 | Years F–10 Sequence | Vietnamese | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (1) ACLVIC148
making and using bilingual resources for language learning, such as glossaries or personal Vietnamese–English and English–Vietnamese print and digital dictionaries
Elaboration (1) | ACLVIC148 | Content Descriptions | Years 5 and 6 | Years F–10 Sequence | Vietnamese | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (2) ACLVIC148
producing glossaries of cultural terms in English and Vietnamese to inform Vietnamese and Australian visitors about events in each country, such as Australia Day, Anzac Day, Christmas/New Year celebrations or Moon/food/boat racing festivals, and explaining …
Elaboration (2) | ACLVIC148 | Content Descriptions | Years 5 and 6 | Years F–10 Sequence | Vietnamese | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (3) ACLVIC148
composing bilingual resources for the school community, such as posters for class or school performances, displays or events, for example, Ngày hội Thể thao (Sports Carnival), Ngày hội Đa văn hóa (Multicultural Day), a translation of the school canteen …
Elaboration (3) | ACLVIC148 | Content Descriptions | Years 5 and 6 | Years F–10 Sequence | Vietnamese | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (4) ACLVIC148
creating subtitles for short video clips or slideshow presentations of intercultural experiences to share with the school community, such as going on a holiday, attending a wedding ceremony, giving or accepting a gift, or informing Vietnamese peers and …
Elaboration (4) | ACLVIC148 | Content Descriptions | Years 5 and 6 | Years F–10 Sequence | Vietnamese | Languages | F-10 curriculum
Elaboration ACLVIC149
explaining adjustments they make when moving between English- and Vietnamese-speaking contexts, for example, adjusting the way they communicate to adults and authority figures in Vietnamese by using ‘please’ (Dạ, phải. Thưa bác), or the use of different …
Elaboration | ACLVIC149 | Content Descriptions | Years 5 and 6 | Years F–10 Sequence | Vietnamese | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (1) ACLVIC149
identifying adjustments they make when interacting in an Australian-English context, for example, using different forms of address, or different ways of showing politeness, and discussing why these adjustments are appropriate
Elaboration (1) | ACLVIC149 | Content Descriptions | Years 5 and 6 | Years F–10 Sequence | Vietnamese | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (2) ACLVIC149
reflecting on instances when moving between Vietnamese- and English-speaking contexts has felt comfortable, awkward or difficult and explaining why this might be the case
Elaboration (2) | ACLVIC149 | Content Descriptions | Years 5 and 6 | Years F–10 Sequence | Vietnamese | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (3) ACLVIC149
discussing the ways they communicate with Vietnamese speakers, for example, making appropriate eye contact, allowing for personal space, and making language choices to show respect to elderly people, parents and teachers; and drawing comparisons with …
Elaboration (3) | ACLVIC149 | Content Descriptions | Years 5 and 6 | Years F–10 Sequence | Vietnamese | Languages | F-10 curriculum
Elaboration ACLVIC150
discussing how having a Vietnamese background influences who they are and how they interact and behave in different contexts
Elaboration | ACLVIC150 | Content Descriptions | Years 5 and 6 | Years F–10 Sequence | Vietnamese | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (1) ACLVIC150
identifying aspects of personal identity such as age, gender and social status that are important when interacting in Vietnamese-speaking contexts
Elaboration (1) | ACLVIC150 | Content Descriptions | Years 5 and 6 | Years F–10 Sequence | Vietnamese | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (2) ACLVIC150
identifying key influences on their sense of identity, such as their family origins, traditions and beliefs and significant events, for example, Ra ngoài đường con phải lễ phép để người ta đừng cười ba mẹ không biết dạy con. Người lịch sự/có văn hóa/có …
Elaboration (2) | ACLVIC150 | Content Descriptions | Years 5 and 6 | Years F–10 Sequence | Vietnamese | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (3) ACLVIC150
exploring how they communicate with one another, their teachers and families, noticing whether they see themselves differently in different contexts, for example, Khi nói chuyện ở nhà tôi cảm thấy mình là người Việt. Khi nói chuyện ở trường tôi cảm thấy …
Elaboration (3) | ACLVIC150 | Content Descriptions | Years 5 and 6 | Years F–10 Sequence | Vietnamese | Languages | F-10 curriculum