Your search for "english as a second language" returned 260 result(s)
Sort by Relevance | Title | Type |
... ...

ACLVIC005

Present information and ideas relating to personal, social and natural worlds in spoken, written, digital and multimodal forms using modelled language structures[Key concepts: self, community, environment; Key processes: composing, presenting, inform …

literacy numeracy information-communication critical-creative personal-social intercultural-understanding sustainability Elaborations ScOT Terms

ACLVIC005 | Content Descriptions | Years 7 and 8 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | Vietnamese | Languages | F-10 curriculum

ACLVIC007

Create texts, including multimodal and digital texts, or adapt familiar imaginative texts for a range of audiences, using modelled language structures and different modes of presentation to enhance effect[Key concepts: adaptation, mode, presentation; …

literacy information-communication critical-creative personal-social intercultural-understanding Elaborations ScOT Terms

ACLVIC007 | Content Descriptions | Years 7 and 8 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | Vietnamese | Languages | F-10 curriculum

ACLVIU014

Examine the structures and language features of a range of short familiar personal texts, including descriptive, informative and imaginative texts, and identify audience and purpose[Key concepts: text structure, audience, purpose; Key processes: recognising, …

literacy critical-creative personal-social intercultural-understanding Elaborations ScOT Terms

ACLVIU014 | Content Descriptions | Years 7 and 8 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | Vietnamese | Languages | F-10 curriculum

ACLVIC020

Contribute to shared learning experiences and structured discussions relating to the learning of Vietnamese language and culture, clarifying understanding, elaborating on opinions, and expressing agreement or disagreement[Key concepts: task, performance; …

literacy information-communication critical-creative personal-social intercultural-understanding Elaborations ScOT Terms

ACLVIC020 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | Vietnamese | Languages | F-10 curriculum

ACLVIC026

Produce bilingual resources in multimodal and digital forms for the school and local community, such as travel brochures, comics, blogs or video clips, considering the role of culture when transferring meaning from one language to another[Key concepts: …

literacy information-communication critical-creative personal-social intercultural-understanding Elaborations ScOT Terms

ACLVIC026 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | Vietnamese | Languages | F-10 curriculum

ACLVIU031

Analyse the relationship between context, purpose and audience, language features and cultural elements associated with different types of texts in actual or online contexts[Key concepts: register, text organisation, purpose, audience, culture; Key processes: …

literacy information-communication critical-creative personal-social intercultural-understanding Elaborations ScOT Terms

ACLVIU031 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | Vietnamese | Languages | F-10 curriculum

ACLVIU033

Understand how the Vietnamese language has evolved and how it continues to change over time and from place to place due to processes such as globalisation and migration, and the influence of technology and popular culture[Key concepts: impact, power, …

literacy information-communication critical-creative personal-social intercultural-understanding Elaborations ScOT Terms

ACLVIU033 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | Vietnamese | Languages | F-10 curriculum

Elaboration (1) ACLVIC130

examining texts, including digital and multimodal texts, to identify how the meaning of words changes according to context, for example, a common Vietnamese homonym such as đá, which may mean ‘to kick’, ‘stone’ or ‘ice’ (as in trà đá); or the personal …

Elaboration (1) | ACLVIC130 | Content Descriptions | Years 3 and 4 | Years F–10 Sequence | Vietnamese | Languages | F-10 curriculum

Elaboration (2) ACLVIC130

noticing the diverse ways in which meaning is conveyed in Vietnamese and English, and differentiating between word-by-word translation and intended meaning, for example, Chúc (ông bà) sống lâu trăm tuổi (‘I wish you long life’) and Chúc cháu bé ngoan …

Elaboration (2) | ACLVIC130 | Content Descriptions | Years 3 and 4 | Years F–10 Sequence | Vietnamese | Languages | F-10 curriculum

Elaboration (1) ACLVIU138

recognising that many Vietnamese words are derived from other languages, including French (ba lê/‘ballet’, cà phê/‘café’), English (internet, căn-tin/‘canteen’) and Chinese (phụ huynh, tổ quốc)

asia-australia

Elaboration (1) | ACLVIU138 | Content Descriptions | Years 3 and 4 | Years F–10 Sequence | Vietnamese | Languages | F-10 curriculum

Elaboration (1) ACLVIC147

translating and interpreting a range of simple texts, including idioms, from Vietnamese into English and vice versa, and developing strategies to deal with words that are difficult to translate, for example, tiên học lễ, hậu học văn, gần mực thì đen, …

Elaboration (1) | ACLVIC147 | Content Descriptions | Years 5 and 6 | Years F–10 Sequence | Vietnamese | Languages | F-10 curriculum

Elaboration (4) ACLVIC147

exploring diverse ways in which meaning is conveyed in Vietnamese and English, such as multiple meanings of words, for example, ‘old’ may be translated as già or cũ, ngon as ‘tasty’, ‘delicious’, ‘mouthwatering’, ‘scrumptious’ or ‘rich’, and comparing …

Elaboration (4) | ACLVIC147 | Content Descriptions | Years 5 and 6 | Years F–10 Sequence | Vietnamese | Languages | F-10 curriculum

Elaboration ACLVIC149

explaining adjustments they make when moving between English- and Vietnamese-speaking contexts, for example, adjusting the way they communicate to adults and authority figures in Vietnamese by using ‘please’ (Dạ, phải. Thưa bác), or the use of different …

Elaboration | ACLVIC149 | Content Descriptions | Years 5 and 6 | Years F–10 Sequence | Vietnamese | Languages | F-10 curriculum

Elaboration (4) ACLVIC164

recognising changes required to sentence structure or word use in English–Vietnamese translation, for example, ‘This lesson is too hard to understand’ = Bài học này khó quá, tôi không hiểu được; ‘I can’t help laughing’ = Tôi không thể nhịn cười …

Elaboration (4) | ACLVIC164 | Content Descriptions | Years 7 and 8 | Years F–10 Sequence | Vietnamese | Languages | F-10 curriculum

Elaboration ACLVIC165

creating Vietnamese glossaries to accompany English texts such as dự báo thời tiết (weather forecasts), phim tài liệu về thiên nhiên (nature documentary), phim hoạt họa (cartoons) or truyện cổ tích (folk tales)

Elaboration | ACLVIC165 | Content Descriptions | Years 7 and 8 | Years F–10 Sequence | Vietnamese | Languages | F-10 curriculum

Elaboration (3) ACLVIC181

translating written expressions associated with politeness and social behaviours in Vietnamese, for example, opening and closing of formal/informal letters with phrases such as Kính thưa giám đốc, Ba mẹ kính yêu/Bạn thân mến/Em yêu, Thân/Thân mến/Thương …

Elaboration (3) | ACLVIC181 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years F–10 Sequence | Vietnamese | Languages | F-10 curriculum

Elaboration (2) ACLVIU186

comparing the meaning and use of Vietnamese and English conjunctions, such as càng … càng = ‘the more … the more …’ or ‘more and more’, vừa … vừa … = ‘both … and’, chẳng những … mà còn = ‘not only … but also’, không … mà cũng không = ‘neither …

Elaboration (2) | ACLVIU186 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years F–10 Sequence | Vietnamese | Languages | F-10 curriculum

Elaboration (2) ACLVIC008

recognising changes required to sentence structure or word use in English–Vietnamese translation, for example, ‘This lesson is too hard to understand’ = Bài học này khó quá, tôi không hiểu được; ‘I can’t help laughing’ = Tôi không thể nhịn cười …

Elaboration (2) | ACLVIC008 | Content Descriptions | Years 7 and 8 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | Vietnamese | Languages | F-10 curriculum

Elaboration (6) ACLVIC025

examining and interpreting idiomatic expressions, for example, đẻ bọc điều, có chí thì nên, dạy con từ thuở còn thơ, including expressions that cannot be translated literally and culturally specific terms such as chữ hiếu, tôn sư trọng đạo, and discussing …

Elaboration (6) | ACLVIC025 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | Vietnamese | Languages | F-10 curriculum

Elaboration (2) ACLVIC026

producing a booklet of Vietnamese idioms and proverbs with equivalent expressions in English, for example, xa mặt cách lòng (‘Out of sight, out of mind’), có chí thì nên (‘Where there’s a will there’s a way’), Một giọt máu đào hơn ao nước lã (‘Blood is …

Elaboration (2) | ACLVIC026 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | Vietnamese | Languages | F-10 curriculum

Sort by Relevance | Title | Type |
... ...