Rationale Framework for Aboriginal Languages and Torres Strait Islander Languages
Nganki - ka Kardu thipmam - wa! I Murrinh warda ngatha. The nganthin ngumpanngerren. I ku ngakumarl, da ngarra ngugumingki wurran. The da matha nganthin ngala i da bere matha wangu ngumamath ngumpan ngarra magulkul nganki. We are black people. …
Rationale | Framework for Aboriginal Languages and Torres Strait Islander Languages | Languages | F-10 curriculum
Structure Framework for Aboriginal Languages and Torres Strait Islander Languages
Pathways To cater for differences between the ecologies of languages and the communities who are owners and custodians of those languages, and to cater for students who come from a variety of learner backgrounds, the Framework has three pathways: First …
Structure | Framework for Aboriginal Languages and Torres Strait Islander Languages | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (5) ACLFWC110
designing posters, displays and digital presentations to draw attention to issues relevant to the target language community, such as endangered wildlife, erosion, urban development, broadband access, roads and other infrastructure
Elaboration (5) | ACLFWC110 | Content Descriptions | Years 7 to 10 | Years F–10 Sequence | Second Language Learner Pathway (L2) | Framework for Aboriginal Languages and Torres Strait Islander Languages | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (4) ACLFWC175
designing posters, displays and digital presentations to draw attention to issues relevant to the Country/Place, such as reinstating names of places and features, protection of significant trees and landmarks, endangered wildlife, erosion, urban development, …
Elaboration (4) | ACLFWC175 | Content Descriptions | Years 7 to 10 | Years F–10 Sequence | Language Revival Learner Pathway (LR) | Framework for Aboriginal Languages and Torres Strait Islander Languages | Languages | F-10 curriculum