Rationale Framework for Aboriginal Languages and Torres Strait Islander Languages
Nganki - ka Kardu thipmam - wa! I Murrinh warda ngatha. The nganthin ngumpanngerren. I ku ngakumarl, da ngarra ngugumingki wurran. The da matha nganthin ngala i da bere matha wangu ngumamath ngumpan ngarra magulkul nganki. We are black people. …
Rationale | Framework for Aboriginal Languages and Torres Strait Islander Languages | Languages | F-10 curriculum
Structure Framework for Aboriginal Languages and Torres Strait Islander Languages
Pathways To cater for differences between the ecologies of languages and the communities who are owners and custodians of those languages, and to cater for students who come from a variety of learner backgrounds, the Framework has three pathways: First …
Structure | Framework for Aboriginal Languages and Torres Strait Islander Languages | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (3) ACLFWU036
recognising that there are constraints in the ways speech sounds may be ordered to form words, for example, sounds allowed at the beginnings and ends of words, what consonants may cluster together
Elaboration (3) | ACLFWU036 | Content Descriptions | Years 3 to 6 | Years F–10 Sequence | First Language Learner Pathway (L1) | Framework for Aboriginal Languages and Torres Strait Islander Languages | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (4) ACLFWU080
recognising that writing, like speech, is rule-bound and involves following the conventions according to text type
Elaboration (4) | ACLFWU080 | Content Descriptions | Foundation to Year 2 | Years F–10 Sequence | Second Language Learner Pathway (L2) | Framework for Aboriginal Languages and Torres Strait Islander Languages | Languages | F-10 curriculum