Elaboration (3) ACLCHC250
collaborating to create a drama or comedy to depict their lives and the lives of other Chinese migrants in a new cultural environment
Elaboration (3) | ACLCHC250 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | First Language Learner Pathway | Chinese | Languages | F-10 curriculum
Elaboration ACLCHC251
comparing literature across languages and cultures and recognising features of entertainment, for example, identifying how magic and danger are used in Harry Potter and 《西游记》
Elaboration | ACLCHC251 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | First Language Learner Pathway | Chinese | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (1) ACLCHC251
discussing the features of range of genres, such as memoirs, poems and moral tales, for example, comparing 小诗 and 散文 to identify how different genres express similar ideas
Elaboration (1) | ACLCHC251 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | First Language Learner Pathway | Chinese | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (2) ACLCHC251
creating own imaginative texts, using literary devices to achieve particular purposes, for example, foreshadowing events and building up to the climax in a story, and experimenting with 暗喻, 反复 and other 修辞手法
Elaboration (2) | ACLCHC251 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | First Language Learner Pathway | Chinese | Languages | F-10 curriculum
Elaboration ACLCHC252
comparing idioms and colloquialisms across languages and identifying the challenges in mediating the cultural values embedded in such sayings, for example, 胸有成竹 versus ‘have a well-thought-out plan’; 山穷水尽 versus ‘at the end of one’s rope’; 入乡随俗 versus …
Elaboration | ACLCHC252 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | First Language Learner Pathway | Chinese | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (1) ACLCHC252
mediating Chinese jokes or l to English speakers and vice versa
Elaboration (1) | ACLCHC252 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | First Language Learner Pathway | Chinese | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (2) ACLCHC252
reflecting on the beliefs, generalisations and stereotypes held by other Australians about Chinese cultural practices or values, for example,中国人只工作不享受/ 他们都很聪明/很难和中国人一起工作/中国菜都很好吃
Elaboration (2) | ACLCHC252 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | First Language Learner Pathway | Chinese | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (3) ACLCHC252
introducing people, places, events and ideas of cultural and historical significance to Chinese people, for example, explaining to Australian audiences the historical and contemporary significance of 孔子 (Confucius) and his idea of 仁 (humanity)
Elaboration (3) | ACLCHC252 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | First Language Learner Pathway | Chinese | Languages | F-10 curriculum
Elaboration ACLCHC253
acting as translator between Chinese and English speakers during school events, and reflecting on the linguistic and cultural issues encountered, for example, when sister-school teachers and students visit
Elaboration | ACLCHC253 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | First Language Learner Pathway | Chinese | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (1) ACLCHC253
translating texts for a range of audiences and contexts, identifying adjustments to language choices made according social position of audience and context
Elaboration (1) | ACLCHC253 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | First Language Learner Pathway | Chinese | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (2) ACLCHC253
comparing bilingual editions of novels and discussing how authors and translators maintain the effect of stylistic devices across languages, for example, the use of metaphor
Elaboration (2) | ACLCHC253 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | First Language Learner Pathway | Chinese | Languages | F-10 curriculum
Elaboration ACLCHC254
discussing available choices in how they present their own identity to others and identifying times when they choose to express one aspect of their identity over another
Elaboration | ACLCHC254 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | First Language Learner Pathway | Chinese | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (1) ACLCHC254
reflecting on how their language choices, including the use of English, Chinese, a dialect or accent, are indications of their sense of identity within a particular context
Elaboration (1) | ACLCHC254 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | First Language Learner Pathway | Chinese | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (2) ACLCHC254
considering the differences in their own sense of identity in Australia and when they ‘return home’ (回国) in terms of changes in social contexts and in their relationships with other participants in interactions
Elaboration (2) | ACLCHC254 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | First Language Learner Pathway | Chinese | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (3) ACLCHC254
describing examples of when changes in identity are more evident, such as when they are compared to friends ‘back home’
Elaboration (3) | ACLCHC254 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | First Language Learner Pathway | Chinese | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (4) ACLCHC254
identifying meanings implied in facial expressions, gestures, interjections and exclamations, for example, 哎 can be used to express surprise or dissatisfaction
Elaboration (4) | ACLCHC254 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | First Language Learner Pathway | Chinese | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (5) ACLCHC254
reflecting on how one’s own world view is conveyed through language choices, for example, ‘naming’ China 华夏、九州、神州大地、中原 which reflects their understanding of their history, geography, ethnicity and place in the world
Elaboration (5) | ACLCHC254 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | First Language Learner Pathway | Chinese | Languages | F-10 curriculum
Elaboration ACLCHU255
comparing how prosody is used to enhance the aesthetic features/uses of language in different texts such as poems and essays when read aloud
Elaboration | ACLCHU255 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | First Language Learner Pathway | Chinese | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (1) ACLCHU255
evaluating the effectiveness of prosody in diverse contexts, for example, analysing the relationship between use of voice and character types in movies and television dramas, such as how the matriarch or patriarch of the family in Chinese dramas often …
Elaboration (1) | ACLCHU255 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | First Language Learner Pathway | Chinese | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (2) ACLCHU255
using prosody with effect when communicating with others, such as in formal presentations and debates, and in imaginative or dramatic performances, for example, 众所周知/显而易见/总而言之
Elaboration (2) | ACLCHU255 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | First Language Learner Pathway | Chinese | Languages | F-10 curriculum