ACLCHU260
Explain how changes in context impact on how language is adapted to convey meaning within and across languages
Elaborations ScOT Terms
ACLCHU260 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | First Language Learner Pathway | Chinese | Languages | F-10 curriculum
ACLITU035
Understand that language use varies according to the participants’ age, gender and relationship, and the context of use
Elaborations ScOT Terms
ACLITU035 | Content Descriptions | Years 3 and 4 | Years F–10 Sequence | Italian | Languages | F-10 curriculum
ACLITU038
Compare and reflect on different cultural practices and the ways in which language use reflects culture-specific ideas
Elaborations ScOT Terms
ACLITU038 | Content Descriptions | Years 3 and 4 | Years F–10 Sequence | Italian | Languages | F-10 curriculum
ACLITU074
Recognise the impact of media and technology on the way Italian is changing as a language of local and international communication
Elaborations ScOT Terms
ACLITU074 | Content Descriptions | Years 7 and 8 | Years F–10 Sequence | Italian | Languages | F-10 curriculum
ACLITU076
Analyse the ways in which choices in everyday language use reflect cultural practices and values
Elaborations ScOT Terms
ACLITU076 | Content Descriptions | Years 7 and 8 | Years F–10 Sequence | Italian | Languages | F-10 curriculum
ACLITU133
Reflect on intercultural exchanges and the ways in which language is used to establish relationships, indicate social values and enhance reciprocity
Elaborations ScOT Terms
ACLITU133 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | Italian | Languages | F-10 curriculum
ACLVIC113
Translate and interpret familiar Vietnamese words, phrases and expressions[Key concepts: language, meaning; Key process: translating]
Elaborations ScOT Terms
ACLVIC113 | Content Descriptions | Foundation to Year 2 | Years F–10 Sequence | Vietnamese | Languages | F-10 curriculum
ACLARC110
Translate familiar Arabic and English words, phrases and expressions, using visual cues and word lists, and explain the meaning of particular words and verbal and non-verbal expressions[Key concepts: meaning, expression; Key processes: noticing, matching, …
Elaborations ScOT Terms
ACLARC110 | Content Descriptions | Foundation to Year 2 | Years F–10 Sequence | Arabic | Languages | F-10 curriculum
ACLARC144
Translate and interpret texts from Arabic into English and vice versa for peers, family and community, and identify words and expressions that may not readily correspond across the two languages[Key concepts: correspondence, interpretation, audience; …
Elaborations ScOT Terms
ACLARC144 | Content Descriptions | Years 5 and 6 | Years F–10 Sequence | Arabic | Languages | F-10 curriculum
ACLARC179
Create bilingual texts that reflect aspects of culture for Arabic- speaking and English-speaking audiences in the school and wider community, for example, pamphlets, travel brochures or road directories[Key concepts: representation, cultural literacy; …
Elaborations ScOT Terms
ACLARC179 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years F–10 Sequence | Arabic | Languages | F-10 curriculum
ACLARC180
Reflect on how meanings vary according to cultural assumptions that Arabic and English speakers bring to interactions, and take responsibility for contributing to mutual understanding[Key concepts: cultural assumptions, judgement; Key processes: reflecting, …
Elaborations ScOT Terms
ACLARC180 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years F–10 Sequence | Arabic | Languages | F-10 curriculum
ACLARC025
Translate and interpret texts from Arabic into English and vice versa, compare own translations and interpretations with others’ and discuss reasons for differences[Key concepts: representation, perspectives, interpretation; Key processes: translating, …
Elaborations ScOT Terms
ACLARC025 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | Arabic | Languages | F-10 curriculum
ACLARC027
Reflect on how conventions of speech and Arabic cultural concepts can influence own communication style when using both English and Arabic[Key concepts: cultural concept, norms, communication; Key processes: understanding, explaining, reflecting]
Elaborations ScOT Terms
ACLARC027 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | Arabic | Languages | F-10 curriculum
ACLCHC070
Create written imaginative texts that express aspects of Chinese culture for different audiences and identify how some concepts can be readily translated between Chinese and English and some do not[Key concepts: values, tradition; Key processes: creating, …
Elaborations ScOT Terms
ACLCHC070 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years F–10 Sequence | Second Language Learner Pathway | Chinese | Languages | F-10 curriculum
ACLCHC168
Create bilingual texts relating to other learning areas and topics of interest, considering the influence of different roles, relationships, settings and situations when interpreting both Chinese and English[Key concepts: audience, context, bilingualism; …
Elaborations ScOT Terms
ACLCHC168 | Content Descriptions | Years 7 and 8 | Years F–10 Sequence | Background Language Learner Pathway | Chinese | Languages | F-10 curriculum
ACLCHC234
Create bilingual information texts for speakers of Chinese and English in Australia, recognising ‘code-switching’ and how specific vocabulary and terminology from other learning areas can be translated in different settings, such as for an expert or beginner …
Elaborations ScOT Terms
ACLCHC234 | Content Descriptions | Years 7 and 8 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | First Language Learner Pathway | Chinese | Languages | F-10 curriculum
ACLHIC009
Create simple spoken, print or digital texts for the classroom that combine Hindi and English, such as songs, captions, picture dictionaries, wall charts or labels[Key concepts: bilingualism, vocabulary, translation; Key processes: creating, comparing, …
Elaborations ScOT Terms
ACLHIC009 | Content Descriptions | Foundation to Year 2 | Years F–10 Sequence | Hindi | Languages | F-10 curriculum
ACLHIC044
Translate simple school, community or media texts from Hindi to English and vice versa, explaining words or phrases that need to be interpreted or explained[Key concepts: meaning, translation, interpretation, culture; Key processes: translating, interpreting, …
Elaborations ScOT Terms
ACLHIC044 | Content Descriptions | Years 5 and 6 | Years F–10 Sequence | Hindi | Languages | F-10 curriculum
ACLHIC062
Translate a range of short texts used in different contexts from Hindi into English and vice versa, comparing each other’s versions and how they translated elements that involve cultural knowledge and understanding[Key concepts: meaning, equivalence, …
Elaborations ScOT Terms
ACLHIC062 | Content Descriptions | Years 7 and 8 | Years F–10 Sequence | Hindi | Languages | F-10 curriculum
ACLHIC080
Compare translations and interpretations of literary, community and social media texts, including those that mix Hindi and English words, expressions and sentence structures[Key concepts: code-mixing, code-switching, hybridity, recast; Key processes: …
Elaborations ScOT Terms
ACLHIC080 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years F–10 Sequence | Hindi | Languages | F-10 curriculum