Elaboration ACLHIU106
understanding that all languages are dynamic, continuously changing over time, that some grow, adding new words and borrowing from other languages, as in the case of both Hindi and Australian English, while others are no longer spoken (often referred …
Elaboration | ACLHIU106 | Content Descriptions | Years 7 and 8 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | Hindi | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (2) ACLHIC116
translating proverbs such as दूर के ढोल सुहावने, examining literal translations for cultural information and identifying English-language proverbs that approximate the ideas behind the words (The grass is always greener on the other side of the fence …
Elaboration (2) | ACLHIC116 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | Hindi | Languages | F-10 curriculum
Elaboration ACLHIU120
recognising and practising the spelling of words that involve combinations of pronouns and postpositions that lose the inherent ‘a’ inside a word in the representation in Devanagari script, such as in उसका, and understanding how the loss of the inherent …
Elaboration | ACLHIU120 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | Hindi | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (3) ACLHIU124
understanding that languages and cultures change continuously due to contact with each other and in response to new ideas, developments in technology, communication and design, considering why some types of words and expressions are most frequently borrowed, …
Elaboration (3) | ACLHIU124 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | Hindi | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (1) ACLHIU126
explaining the significance of single words in Hindi that represent complex and culturally significant concepts that do not translate directly into English, for example, दक्षिणा, शुभमुहुर्त, पूजा, साधू
Elaboration (1) | ACLHIU126 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | Hindi | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (2) ACLHIU126
considering reasons for the trend among young Hindi speakers to create abbreviated adaptations of English words, for example, funda (fundamental), despo (desperate), enthu (enthusiastic), comparing with the use of abbreviations such as ‘arvo’, ‘brekkie’, …
Elaboration (2) | ACLHIU126 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | Hindi | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (3) ACLINC005
using key words and phrases to describe aspects of a video clip, photo story, or excerpt from a television program such as Jalan Sesama (the Indonesian version of Sesame Street), for example, Huruf hari ini, huruf H
Elaboration (3) | ACLINC005 | Content Descriptions | Foundation to Year 2 | Years F–10 Sequence | Indonesian | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (6) ACLINU013
understanding different question words and the anticipated answer, for example, siapa? (people), apa? (objects, actions), di mana? (location), berapa? (quantity)
Elaboration (6) | ACLINU013 | Content Descriptions | Foundation to Year 2 | Years F–10 Sequence | Indonesian | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (1) ACLINU016
recognising that Indonesian has some loan words from English, such as komputer and televisi, and that English has some from Indonesian, such as ‘orangutan’, ‘satay’ and ‘sarong’, with some changes in spelling
Elaboration (1) | ACLINU016 | Content Descriptions | Foundation to Year 2 | Years F–10 Sequence | Indonesian | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (3) ACLINU017
recognising words that reflect aspects of culture, for example, the names and sounds of distinctive flora and fauna such as orangutan, komodo and cicak, and artefacts such as the flag (sang merah-putih) and national emblem (garuda)
Elaboration (3) | ACLINU017 | Content Descriptions | Foundation to Year 2 | Years F–10 Sequence | Indonesian | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (2) ACLINC025
comparing translations of Indonesian creative works (such as an advertisement, anthem or extract of a wayang script), noticing how words such as Tanah Air, sedikit-sedikit have more than a literal meaning
Elaboration (2) | ACLINC025 | Content Descriptions | Years 3 and 4 | Years F–10 Sequence | Indonesian | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (3) ACLINU029
identifying onomatopoeic words such as those related to transport, for example, tut-tut (car horn), brum-brum (bus), jes-jes (puffing train), kring-kring (bike bell)
Elaboration (3) | ACLINU029 | Content Descriptions | Years 3 and 4 | Years F–10 Sequence | Indonesian | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (1) ACLINU046
noticing the phonemes ny and ng at the beginning of words, for example, nyamuk, Nyoman, ngantuk
Elaboration (1) | ACLINU046 | Content Descriptions | Years 5 and 6 | Years F–10 Sequence | Indonesian | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (5) ACLINU047
seeking information and explanation using question words, for example, Berapa lama? Untuk apa?, Dengan siapa?, Dengan apa?
Elaboration (5) | ACLINU047 | Content Descriptions | Years 5 and 6 | Years F–10 Sequence | Indonesian | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (2) ACLINU050
noticing the use of loan words from English in texts such as advertisements and television programs to suggest values such as ‘modern’, ‘sophisticated’ and ‘educated’, for example, paket family, berinternet, koneksi bisnis
Elaboration (2) | ACLINU050 | Content Descriptions | Years 5 and 6 | Years F–10 Sequence | Indonesian | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (2) ACLINU068
recognising that there are culture-specific meanings associated with body language, for example, hands on hips suggests arrogance and aggression; the use of words like kita shows inclusiveness while kalau saya tidak salah shows humility
Elaboration (2) | ACLINU068 | Content Descriptions | Years 7 and 8 | Years F–10 Sequence | Indonesian | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (4) ACLINU084
examining how words, expressions and actions reflect relationships and social hierarchies (for example, use of the terms of address Bapak/Ibu, Anda and kamu), and showing respect by introducing oneself to the most senior or eldest person first
Elaboration (4) | ACLINU084 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years F–10 Sequence | Indonesian | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (1) ACLITC047
applying intercultural awareness when explaining to others learnt words and expressions, for example, practices related to hospitality (Grazie per l’invito … Volentieri! Certo! Come no! …) or idioms such as Non vedo l’ora!
Elaboration (1) | ACLITC047 | Content Descriptions | Years 5 and 6 | Years F–10 Sequence | Italian | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (1) ACLITU075
understanding differences between standardised language and dialects, comparing words used in the home and/or community to those used in formal settings such as school, for example, guaglione or toso and ragazzo
Elaboration (1) | ACLITU075 | Content Descriptions | Years 7 and 8 | Years F–10 Sequence | Italian | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (2) ACLJAU125
recognising that English loan words in Japanese are written in katakana and sound like a familiar word in English, for example, レモン、ピザ、アイスクリーム
Elaboration (2) | ACLJAU125 | Content Descriptions | Foundation to Year 2 | Years F–10 Sequence | Japanese | Languages | F-10 curriculum