Your search for "year 9 english" returned 88 result(s)
Sort by Relevance | Title | Type |

Elaboration ACLVIC130

identifying words and expressions in Vietnamese and English that do not readily translate, for example, phở, bánh chưng, áo dài, ‘bushwalking’, ‘the outback’

Elaboration | ACLVIC130 | Content Descriptions | Years 3 and 4 | Years F–10 Sequence | Vietnamese | Languages | F-10 curriculum

Elaboration (1) ACLVIC132

describing elements of Vietnamese language that are different to English, including pronunciation, gestures and facial expressions, and sharing what they find difficult or awkward when using each language

Elaboration (1) | ACLVIC132 | Content Descriptions | Years 3 and 4 | Years F–10 Sequence | Vietnamese | Languages | F-10 curriculum

Elaboration ACLVIU139

discussing cultural similarities and differences between ways of interacting with different people, such as peers, family members or teachers, in Vietnamese- and English-speaking contexts

Elaboration | ACLVIU139 | Content Descriptions | Years 3 and 4 | Years F–10 Sequence | Vietnamese | Languages | F-10 curriculum

Elaboration (2) ACLVIC149

reflecting on instances when moving between Vietnamese- and English-speaking contexts has felt comfortable, awkward or difficult and explaining why this might be the case

Elaboration (2) | ACLVIC149 | Content Descriptions | Years 5 and 6 | Years F–10 Sequence | Vietnamese | Languages | F-10 curriculum

Elaboration ACLVIC164

interpreting and translating a range of texts from English to Vietnamese and vice versa, using and evaluating translation resources such as web-based translation tools and print and digital dictionaries

Elaboration | ACLVIC164 | Content Descriptions | Years 7 and 8 | Years F–10 Sequence | Vietnamese | Languages | F-10 curriculum

Elaboration (1) ACLVIC183

explaining how cultural assumptions influence meaning, for example, the action of hugging as an indication of friendliness in English-speaking contexts versus gender intimacy in Vietnamese-speaking contexts

Elaboration (1) | ACLVIC183 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years F–10 Sequence | Vietnamese | Languages | F-10 curriculum

Elaboration (1) ACLVIU189

exploring how globalisation has resulted in the introduction of English words and expressions into Vietnamese, for example, the use of English terms for technology, such as CD, DVD, USB, video, TV, remote control, computer, laptop, internet and website, …

Elaboration (1) | ACLVIU189 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years F–10 Sequence | Vietnamese | Languages | F-10 curriculum

ACLVIC183

Reflect on how meanings vary according to cultural assumptions that Vietnamese and English speakers bring to interactions, and take responsibility for contributing to mutual understanding[Key concepts: cultural assumptions, judgement; Key processes: reflecting, …

literacy critical-creative personal-social ethical-understanding intercultural-understanding Elaborations ScOT Terms

ACLVIC183 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years F–10 Sequence | Vietnamese | Languages | F-10 curriculum

Elaboration ACLVIU118

noticing that there are multiple forms of personal pronouns in Vietnamese compared to English, for example, con, cháu, em, tôi, mình, anh, chị versus ‘I’ and ‘you’

Elaboration | ACLVIU118 | Content Descriptions | Foundation to Year 2 | Years F–10 Sequence | Vietnamese | Languages | F-10 curriculum

Elaboration (3) ACLVIC130

translating signs or phrases in familiar contexts from Vietnamese into English, for example, street signs, addresses and food labels, noting that some signs or symbols are universal, for example, the ‘Stop’ and ‘Peace’ signs, and the wi-fi and Olympic …

Elaboration (3) | ACLVIC130 | Content Descriptions | Years 3 and 4 | Years F–10 Sequence | Vietnamese | Languages | F-10 curriculum

Elaboration (1) ACLVIC131

creating simple Vietnamese captions to accompany storybooks in English, such as Chú sâu đói bụng (The Very Hungry Caterpillar), and reading them to younger students

Elaboration (1) | ACLVIC131 | Content Descriptions | Years 3 and 4 | Years F–10 Sequence | Vietnamese | Languages | F-10 curriculum

Elaboration (2) ACLVIU136

comparing features of simple spoken and written texts in Vietnamese, such as a verbal greeting or a handwritten postcard, and comparing these with similar texts in English, noting, for example, the format used to write the date and address and different …

Elaboration (2) | ACLVIU136 | Content Descriptions | Years 3 and 4 | Years F–10 Sequence | Vietnamese | Languages | F-10 curriculum

Elaboration (1) ACLVIC149

identifying adjustments they make when interacting in an Australian-English context, for example, using different forms of address, or different ways of showing politeness, and discussing why these adjustments are appropriate

Elaboration (1) | ACLVIC149 | Content Descriptions | Years 5 and 6 | Years F–10 Sequence | Vietnamese | Languages | F-10 curriculum

Elaboration (3) ACLVIC149

discussing the ways they communicate with Vietnamese speakers, for example, making appropriate eye contact, allowing for personal space, and making language choices to show respect to elderly people, parents and teachers; and drawing comparisons with …

Elaboration (3) | ACLVIC149 | Content Descriptions | Years 5 and 6 | Years F–10 Sequence | Vietnamese | Languages | F-10 curriculum

Elaboration (1) ACLVIC166

reflecting on the influence of Vietnamese culture on own communication style, for example, using gestures, words or expressions with particular cultural significance in Vietnamese, and discussing whether they modify their communication style when interacting …

Elaboration (1) | ACLVIC166 | Content Descriptions | Years 7 and 8 | Years F–10 Sequence | Vietnamese | Languages | F-10 curriculum

Elaboration ACLVIC182

creating programs for Vietnamese cultural events, including footnotes in English to explain key words, for example, tết Nguyên đán, tết Trung thu, lễ Vu lan, rằm tháng Giêng

Elaboration | ACLVIC182 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years F–10 Sequence | Vietnamese | Languages | F-10 curriculum

Elaboration (4) ACLVIC182

translating children’s stories from English into Vietnamese and vice versa, and discussing how to maintain original meaning when tailoring texts to different audiences and cultural backgrounds

Elaboration (4) | ACLVIC182 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years F–10 Sequence | Vietnamese | Languages | F-10 curriculum

Elaboration (1) ACLVIC180

creating print or digital stories that reflect Vietnamese practices, values and beliefs, such as Vietnamese New Year celebrations, eating etiquette, filial piety, or belief in the importance of education, presenting an issue or situation related to Vietnamese …

Elaboration (1) | ACLVIC180 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years F–10 Sequence | Vietnamese | Languages | F-10 curriculum

Elaboration ACLVIC132

comparing their interactions in Vietnamese and English, noticing different behaviours and language used, for example, using appropriate personal pronouns and adding the sound ơi after the names of family members and friends to attract the person’s attention …

Elaboration | ACLVIC132 | Content Descriptions | Years 3 and 4 | Years F–10 Sequence | Vietnamese | Languages | F-10 curriculum

Elaboration (1) ACLVIU169

recognising differences in Vietnamese and English responses to negative tag questions to avoid misinterpretation, for example, in Vietnamese the response to the question Em chưa làm bài tập về nhà phải không? (‘You haven’t done your homework, have …

Elaboration (1) | ACLVIU169 | Content Descriptions | Years 7 and 8 | Years F–10 Sequence | Vietnamese | Languages | F-10 curriculum

Sort by Relevance | Title | Type |