Elaboration (4) ACLVIC182
translating children’s stories from English into Vietnamese and vice versa, and discussing how to maintain original meaning when tailoring texts to different audiences and cultural backgrounds
Elaboration (4) | ACLVIC182 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years F–10 Sequence | Vietnamese | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (5) ACLVIC182
adapting classic Australian stories for young Vietnamese readers, and explaining language and setting choices
Elaboration (5) | ACLVIC182 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years F–10 Sequence | Vietnamese | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (1) ACLVIC183
explaining how cultural assumptions influence meaning, for example, the action of hugging as an indication of friendliness in English-speaking contexts versus gender intimacy in Vietnamese-speaking contexts
Elaboration (1) | ACLVIC183 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years F–10 Sequence | Vietnamese | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (3) ACLVIC183
considering own and others’ responses and reactions in Vietnamese–English intercultural exchanges and discussing reasons for different interpretations of meaning, for example, knowing that Vietnamese people like to please and therefore may give an inaccurate …
Elaboration (3) | ACLVIC183 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years F–10 Sequence | Vietnamese | Languages | F-10 curriculum
Elaboration ACLVIC184
making decisions about relevant information to be included in a cultural identity profile to exchange with non-Vietnamese speakers, for example, deciding what personal details to include such as age, gender and salary, depending on contexts, purpose and …
Elaboration | ACLVIC184 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years F–10 Sequence | Vietnamese | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (2) ACLVIC184
exploring how individual ways of communicating, thinking and behaving help shape views of own cultural identity, for example, why a Vietnamese-Australian teenager who speaks English better than they do Vietnamese and understands more about Australian …
Elaboration (2) | ACLVIC184 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years F–10 Sequence | Vietnamese | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (3) ACLVIC184
comparing and contrasting a Vietnamese and Australian experience, such as a celebration, and considering how their own and others’ identity may shift according to the context
Elaboration (3) | ACLVIC184 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years F–10 Sequence | Vietnamese | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (3) ACLVIU185
applying knowledge of pronunciation, intonation, tone and pace to own use of spoken Vietnamese for a range of social interactions, for example, asking questions or expressing emotions such as happiness, sadness, surprise or excitement
Elaboration (3) | ACLVIU185 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years F–10 Sequence | Vietnamese | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (4) ACLVIU185
identifying the people and factors that influence their own Vietnamese language use and speech patterns, such as parents, teachers, peers and films
Elaboration (4) | ACLVIU185 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years F–10 Sequence | Vietnamese | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (2) ACLVIU186
comparing the meaning and use of Vietnamese and English conjunctions, such as càng … càng = ‘the more … the more …’ or ‘more and more’, vừa … vừa … = ‘both … and’, chẳng những … mà còn = ‘not only … but also’, không … mà cũng không = ‘neither …
Elaboration (2) | ACLVIU186 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years F–10 Sequence | Vietnamese | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (6) ACLVIU186
explaining the effect of stylistic devices used in Vietnamese texts and using them to enhance communication, for example, Chẳng lẽ mình là người Việt mà lại không biết nói tiếng Việt sao? (rhetorical question); đi nhanh, ăn nhanh, nói nhanh …
Elaboration (6) | ACLVIU186 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years F–10 Sequence | Vietnamese | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (8) ACLVIU186
exploring the meaning of Sino-Vietnamese words and providing their equivalents in modern Vietnamese, for example, tổ quốc = đất nước, phụ mẫu = cha mẹ, phụ nữ = đàn bà, huynh đệ = anh em, phi trường= sân bay, lương thực = đồ ăn
Elaboration (8) | ACLVIU186 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years F–10 Sequence | Vietnamese | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (9) ACLVIU186
understanding and using common Sino-Vietnamese words as appropriate to context (such as for formal occasions), for example, hội phụ nữ, not hội đàn bà; viện dưỡng lão, not nhà người già
Elaboration (9) | ACLVIU186 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years F–10 Sequence | Vietnamese | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (3) ACLVIU187
understanding and transforming texts to suit different purposes (to persuade, to entertain), different audiences (children, adolescents, Vietnamese people, Australians) and different types of texts (an article, a report, speech)
Elaboration (3) | ACLVIU187 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years F–10 Sequence | Vietnamese | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (4) ACLVIU187
understanding the importance of choosing a text type appropriate to their audience and purpose, for example, a speech to persuade Year 8 students to choose Vietnamese as their elective in Year 9, or an article to express own opinions on the impact of …
Elaboration (4) | ACLVIU187 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years F–10 Sequence | Vietnamese | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (3) ACLVIU188
discussing variations in language use in Vietnamese traditional and contemporary literature, arts and entertainment relating to the same theme or topic, and analysing how language changes (with regard to vocabulary and structures) in different settings …
Elaboration (3) | ACLVIU188 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years F–10 Sequence | Vietnamese | Languages | F-10 curriculum
Elaboration ACLVIU189
discussing the influence of electronic ‘chat’ language on students’ literacy skills in Vietnamese and English
Elaboration | ACLVIU189 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years F–10 Sequence | Vietnamese | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (1) ACLVIU189
exploring how globalisation has resulted in the introduction of English words and expressions into Vietnamese, for example, the use of English terms for technology, such as CD, DVD, USB, video, TV, remote control, computer, laptop, internet and website, …
Elaboration (1) | ACLVIU189 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years F–10 Sequence | Vietnamese | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (2) ACLVIU189
exploring the influence of popular culture on Vietnamese language spoken in Vietnam and overseas through the development of new vocabulary such as phong cách / thời trang Hàn quốc, truyện tranh Nhật Bản, nhạc RIB/hiphop
Elaboration (2) | ACLVIU189 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years F–10 Sequence | Vietnamese | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (3) ACLVIU189
exploring the Vietnamese words used in Vietnam that are unfamiliar in Vietnamese-speaking communities in other countries, for example, bức xúc, vấn đề nổi cộm
Elaboration (3) | ACLVIU189 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years F–10 Sequence | Vietnamese | Languages | F-10 curriculum