Elaboration (1) ACLTUC043
designing a menu for a Turkish meal which includes footnotes in English to explain characteristics and ingredients of unfamiliar dishes such as imambayıldı, Alinazik, mücver, hünkarbeğendi
Elaboration (1) | ACLTUC043 | Content Descriptions | Years 5 and 6 | Years F–10 Sequence | Turkish | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (1) ACLTUC044
comparing experiences of using Turkish and English with a particular person, such as a parent or older relative, noticing which topics or interactions fit more easily into one language than the other and considering reasons for this
Elaboration (1) | ACLTUC044 | Content Descriptions | Years 5 and 6 | Years F–10 Sequence | Turkish | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (3) ACLTUC044
identifying adjustments they make when moving between Turkish and English at school and at home, such as using different forms of address and showing respect or affection in particular ways, discussing why these adjustments are necessary
Elaboration (3) | ACLTUC044 | Content Descriptions | Years 5 and 6 | Years F–10 Sequence | Turkish | Languages | F-10 curriculum
Elaboration ACLTUC052
engaging in face-to-face or online discussions of experiences such as travel, using social media, being part of different friendship or interest groups, or using Turkish and English in different contexts
Elaboration | ACLTUC052 | Content Descriptions | Years 7 and 8 | Years F–10 Sequence | Turkish | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (1) ACLTUC061
drawing on their bilingual/multilingual experience to identify elements of successful intercultural communication, such as being aware of differences in expectations, recognising and responding to signals of misunderstanding, switching between Turkish …
Elaboration (1) | ACLTUC061 | Content Descriptions | Years 7 and 8 | Years F–10 Sequence | Turkish | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (2) ACLTUC061
providing examples of interactions that ‘work’ better in Turkish than they do in English and vice versa, for example, duygular, saymak, discussing why this might be the case
Elaboration (2) | ACLTUC061 | Content Descriptions | Years 7 and 8 | Years F–10 Sequence | Turkish | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (3) ACLTUC061
considering how they adjust their ways of communicating in Turkish or English when interacting with people such as elders, friends of the same or different gender, people in authority, small children or close relatives
Elaboration (3) | ACLTUC061 | Content Descriptions | Years 7 and 8 | Years F–10 Sequence | Turkish | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (1) ACLTUU068
drawing on their own experience of using Turkish, English and other languages in different contexts to consider how language can make people feel powerful or weak, can feel inclusive or exclusive
Elaboration (1) | ACLTUU068 | Content Descriptions | Years 7 and 8 | Years F–10 Sequence | Turkish | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (4) ACLTUU068
identifying changes in ways of communicating in Turkish or English in today’s society that reflect changes in cultural and social practices, for example, Allahaısmarladık/hoşça kal! Allaha emanet ol/İyi yolculuklar
Elaboration (4) | ACLTUU068 | Content Descriptions | Years 7 and 8 | Years F–10 Sequence | Turkish | Languages | F-10 curriculum
Elaboration ACLTUC071
responding to questions that encourage reflection and require the use of elaborated and evaluative language, for example, how meanings can be interpreted or misinterpreted by others, with particular reference to their experience of moving between Turkish …
Elaboration | ACLTUC071 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years F–10 Sequence | Turkish | Languages | F-10 curriculum
Elaboration ACLTUC074
analysing humorous texts, such as Hababam Sınıfı, Temel fıkraları, Nasrettin Hoca Fıkraları, karikatürler, identifying techniques used to engage and amuse the audience, considering whether the humour would ‘travel’ if translated into English
Elaboration | ACLTUC074 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years F–10 Sequence | Turkish | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (3) ACLTUC074
comparing how concepts such as sadness, joy, humour or regret are conveyed in music, art, drama and poetry across languages and cultures, for example, by comparing the lyrics of popular songs in Turkish and English
Elaboration (3) | ACLTUC074 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years F–10 Sequence | Turkish | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (4) ACLTUC075
creating English language commentaries to an observed Turkish language sitcom, discussing how to transfer or explain humour or dramatic effects of the original text for non-Turkish speaking Australian viewers
Elaboration (4) | ACLTUC075 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years F–10 Sequence | Turkish | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (1) ACLTUU085
analysing how and why Turkish-language community and media texts such as advertisements or notices use different representations of culture, for example, choosing traditional or contemporary references or images, or using terms from English or other …
Elaboration (1) | ACLTUU085 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years F–10 Sequence | Turkish | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (3) ACLTUU085
analysing core cultural concepts reflected in the Turkish language, such as saygı, sevgi, mecburiyet, sorumluluk, görev, dürüstlük, and discussing whether they can be expressed in English
Elaboration (3) | ACLTUU085 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years F–10 Sequence | Turkish | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (4) ACLTUC091
considering how humour is expressed in culturally specific ways and whether it ‘travels’ successfully across languages, for example, by comparing favourite jokes, cartoons or amusing stories in Turkish and English
Elaboration (4) | ACLTUC091 | Content Descriptions | Years 7 and 8 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | Turkish | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (1) ACLTUC094
creating bilingual resources to support their language learning, such as glossaries for personal Turkish–English dictionaries, with examples and explanations of terms that have cultural associations and do not readily translate from one language to the …
Elaboration (1) | ACLTUC094 | Content Descriptions | Years 7 and 8 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | Turkish | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (3) ACLTUC094
developing bilingual instructional texts or directions that cater for Turkish- and English-speaking friends, family members or participants, for example, computer game instructions or information for an extended-family event
Elaboration (3) | ACLTUC094 | Content Descriptions | Years 7 and 8 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | Turkish | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (1) ACLTUC095
reflecting on the experience of using Turkish and English with a particular person, such as a parent or older relative, noticing which topics or interactions fit more easily into one language than the other and considering reasons for this
Elaboration (1) | ACLTUC095 | Content Descriptions | Years 7 and 8 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | Turkish | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (7) ACLTUU101
classifying loan words from English used in Turkish in terms of domains of language use, for example, technological words such as, televizyon, radyo, internet, video, cd
Elaboration (7) | ACLTUU101 | Content Descriptions | Years 7 and 8 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | Turkish | Languages | F-10 curriculum