Elaboration (3) ACLTUC056
creating shared reference resources to support class projects on different topics, classifying information according to concepts, such as sağlık, çevre, fen, coğrafya, turizm
Elaboration (3) | ACLTUC056 | Content Descriptions | Years 7 and 8 | Years F–10 Sequence | Turkish | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (4) ACLTUC056
combining modes of presentation such as displays, videos or music to present an overview of cultural themes such as aile yaşamı, misafirperverlik, evlilik
Elaboration (4) | ACLTUC056 | Content Descriptions | Years 7 and 8 | Years F–10 Sequence | Turkish | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (5) ACLTUC056
creating an interactive multimodal text that presents elements of a significant cultural experience or event to share with other learners of Turkish, for example, köy düğünü, misafirperverlik
Elaboration (5) | ACLTUC056 | Content Descriptions | Years 7 and 8 | Years F–10 Sequence | Turkish | Languages | F-10 curriculum
Elaboration ACLTUC057
comparing representations, values and social commentary represented in current TV programs or song lyrics with those conveyed in traditional short stories such as Kaşağı or Eskici, and novels such as Çalıkuşu or Hababam Sınıfı
Elaboration | ACLTUC057 | Content Descriptions | Years 7 and 8 | Years F–10 Sequence | Turkish | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (1) ACLTUC057
discussing television series or songs, such as Türk dizileri, Türkçe pop, şarkılar ve türküler, identifying either shifts in social or cultural attitudes from those reflected in traditional texts, such as efsane, or evidence of continuing values across …
Elaboration (1) | ACLTUC057 | Content Descriptions | Years 7 and 8 | Years F–10 Sequence | Turkish | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (2) ACLTUC057
identifying concepts such as courage, loyalty or social justice portrayed in traditional texts through characters such as Köroğlu, Çakırcalı Efe, Karacaoğlan, discussing their relevance to today’s society
Elaboration (2) | ACLTUC057 | Content Descriptions | Years 7 and 8 | Years F–10 Sequence | Turkish | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (3) ACLTUC057
assuming the persona of a character from a favourite contemporary novel or film and then adapting it to an earlier time or context, noticing changes required to language forms and expression
Elaboration (3) | ACLTUC057 | Content Descriptions | Years 7 and 8 | Years F–10 Sequence | Turkish | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (4) ACLTUC057
comparing representations of traditions and beliefs across cultures through visual and performing arts, for example, by comparing several living traditions present in Australia, including those associated with cultural and artistic expression of Aboriginal …
Elaboration (4) | ACLTUC057 | Content Descriptions | Years 7 and 8 | Years F–10 Sequence | Turkish | Languages | F-10 curriculum
Elaboration ACLTUC058
collaborating with peers to create imagined scenarios between contemporary versions of characters or events encountered in traditional Turkish literature or songs
Elaboration | ACLTUC058 | Content Descriptions | Years 7 and 8 | Years F–10 Sequence | Turkish | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (1) ACLTUC058
selecting an imaginative text that they enjoy, such as a poem or song, and adapting it to a different text genre, such as a rap or children’s story
Elaboration (1) | ACLTUC058 | Content Descriptions | Years 7 and 8 | Years F–10 Sequence | Turkish | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (2) ACLTUC058
planning and performing a short play for younger learners of Turkish, which contains references to favourite stories or legends
Elaboration (2) | ACLTUC058 | Content Descriptions | Years 7 and 8 | Years F–10 Sequence | Turkish | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (3) ACLTUC058
adapting a popular contemporary or traditional song to suit a different audience or context, for example, Süt içtim dilim yandı, Mavi Boncuk, Sev kardeşim, Domates biber patlıcan- Barış Manço
Elaboration (3) | ACLTUC058 | Content Descriptions | Years 7 and 8 | Years F–10 Sequence | Turkish | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (4) ACLTUC058
creating and performing skits that respond to stimulus themes and involve characterisation, context and dramatic tension, for example, kuşak çatışması, zeka oyunları
Elaboration (4) | ACLTUC058 | Content Descriptions | Years 7 and 8 | Years F–10 Sequence | Turkish | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (5) ACLTUC058
creating an additional scene, new character or alternative ending that adds suspense or a twist to a familiar story, drama or film script
Elaboration (5) | ACLTUC058 | Content Descriptions | Years 7 and 8 | Years F–10 Sequence | Turkish | Languages | F-10 curriculum
Elaboration ACLTUC059
identifying language associated with cultural categories such as aile hayatı, kıyafetler or batıl inançlar encountered when translating short texts from Turkish into English, noticing when expressions require explanation as well as translation
Elaboration | ACLTUC059 | Content Descriptions | Years 7 and 8 | Years F–10 Sequence | Turkish | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (1) ACLTUC059
paraphrasing words or expressions that require cultural knowledge of events such as bayram or personal celebrations, such as sünnet and kına gecesi, noting the dangers of literal translation, for example, çay, kahve alır mısın? instead of çay, kahve içer …
Elaboration (1) | ACLTUC059 | Content Descriptions | Years 7 and 8 | Years F–10 Sequence | Turkish | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (2) ACLTUC059
translating short excerpts of folktales, stories, songs or plays into English, demonstrating how cultural elements cannot be translated literally, for example, the opening rhymes of Bir varmış, bir yokmuş; vocabulary such as Evvel zaman içinde, kalbur …
Elaboration (2) | ACLTUC059 | Content Descriptions | Years 7 and 8 | Years F–10 Sequence | Turkish | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (3) ACLTUC059
comparing translations of fairytales such as Snow White, Little Red Riding Hood and Cinderella into Turkish, noticing challenges related to the use of tenses, such as -miş’li Geçmiş Zaman, to vocabulary equivalence and to the translation of cultural …
Elaboration (3) | ACLTUC059 | Content Descriptions | Years 7 and 8 | Years F–10 Sequence | Turkish | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (4) ACLTUC059
comparing their own translations of short texts with those of their classmates, then comparing both to versions produced by digital or electronic translators, discussing reasons for variations and discrepancies
Elaboration (4) | ACLTUC059 | Content Descriptions | Years 7 and 8 | Years F–10 Sequence | Turkish | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (5) ACLTUC059
interpreting for a guest speaker to their class or wider school community, explaining cultural references and reflecting on their significance in terms of effective intercultural communication
Elaboration (5) | ACLTUC059 | Content Descriptions | Years 7 and 8 | Years F–10 Sequence | Turkish | Languages | F-10 curriculum