Your search returned 128 result(s)
Sort by Relevance | Title | Type |
...

Elaboration (9) ACLCLE020

translating complex sentence structures, such as subordinate clauses and indirect speech, for example, causal, purpose, result, indirect questions, commands, conditionals

Elaboration (9) | ACLCLE020 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | Classical Greek | Framework for Classical Languages | Languages | F-10 curriculum

Elaboration (10) ACLCLE020

rendering the precise meaning of tenses in Classical Greek into idiomatic English, for example, ἐλάμβανον/ἔλαβον

Elaboration (10) | ACLCLE020 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | Classical Greek | Framework for Classical Languages | Languages | F-10 curriculum

Elaboration (11) ACLCLE020

conveying the meaning of idiomatic expressions and culturally specific terms, for example, ἀρετή, δαίμων/δαιμόνιον/εὐδαιμονία, τα πρόβατα θόρυβον ποιεῖ, γλαύκ’Ἀθήναζε/γλαύκας εἰς Ἀθήνας, by choosing appropriate English terms and expressions

Elaboration (11) | ACLCLE020 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | Classical Greek | Framework for Classical Languages | Languages | F-10 curriculum

Elaboration (12) ACLCLE020

constructing and editing translations collaboratively with peers, using a range of ICT

Elaboration (12) | ACLCLE020 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | Classical Greek | Framework for Classical Languages | Languages | F-10 curriculum

Elaboration (13) ACLCLE020

correcting own translations to increase accuracy and better reflect register, tone and relationships

Elaboration (13) | ACLCLE020 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | Classical Greek | Framework for Classical Languages | Languages | F-10 curriculum

Elaboration (14) ACLCLE020

translating, independently or in collaboration with peers, unseen texts with compound or complex sentences, drawing on familiarity with the style and language of texts already studied

Elaboration (14) | ACLCLE020 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | Classical Greek | Framework for Classical Languages | Languages | F-10 curriculum

Elaboration ACLCLE021

evaluating the effectiveness of translations, using criteria such as selection of appropriate vocabulary, grammatical accuracy, fluency, conciseness, clarity, idiomatic expression

Elaboration | ACLCLE021 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | Classical Greek | Framework for Classical Languages | Languages | F-10 curriculum

Elaboration (1) ACLCLE021

discussing how closely and effectively translations convey the author’s meaning and intent

Elaboration (1) | ACLCLE021 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | Classical Greek | Framework for Classical Languages | Languages | F-10 curriculum

Elaboration (2) ACLCLE021

critically analysing the merits of different translations of the same text, presenting and justifying opinions, and recognising skills of others

Elaboration (2) | ACLCLE021 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | Classical Greek | Framework for Classical Languages | Languages | F-10 curriculum

Elaboration (3) ACLCLE021

discussing strategies used to convey complex ideas and structures, such as subordinate clauses, rendering of mood and the use of correlatives, for example, τόσος/ὅσος, τοῖος/οἷος

Elaboration (3) | ACLCLE021 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | Classical Greek | Framework for Classical Languages | Languages | F-10 curriculum

Elaboration (4) ACLCLE021

evaluating strategies used to create fluent, accurate and idiomatic translations

Elaboration (4) | ACLCLE021 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | Classical Greek | Framework for Classical Languages | Languages | F-10 curriculum

Elaboration (5) ACLCLE021

applying identified strategies to the translation of seen and unseen texts

Elaboration (5) | ACLCLE021 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | Classical Greek | Framework for Classical Languages | Languages | F-10 curriculum

Elaboration ACLCLU022

developing fluency in recognising sound and spelling changes, for example, those that occur when stops (β/π/φ, τ/δ/θ/ζ, κ/γ/χ) are followed by sigma, as in σπεύδω/ἔσπευσα, πέμπω/ἔπεμψα, διώκω/ἐδίωξα

Elaboration | ACLCLU022 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | Classical Greek | Framework for Classical Languages | Languages | F-10 curriculum

Elaboration (1) ACLCLU022

using diacritical marks for accentuation, to distinguish between words with the same spelling, for example, interrogative and indefinite adverbs and pronouns, such as τις and τίς, or verbs, such as πονεῖ and πόνει

Elaboration (1) | ACLCLU022 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | Classical Greek | Framework for Classical Languages | Languages | F-10 curriculum

Elaboration (2) ACLCLU022

recognising the component parts of compound words involving transfer of aspirates, for example, κατά + ἵστημι = καθίστημι

Elaboration (2) | ACLCLU022 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | Classical Greek | Framework for Classical Languages | Languages | F-10 curriculum

Elaboration (3) ACLCLU022

recognising non-Attic versions of common words, for example, θάλασσα (θάλαττα), πονέω (πονῶ), ἐς (εἰς), μάτηρ (μήτηρ)

Elaboration (3) | ACLCLU022 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | Classical Greek | Framework for Classical Languages | Languages | F-10 curriculum

Elaboration (4) ACLCLU022

understanding the function of crasis and elision when reading aloud, for example, κἀγαθοί = καὶ ἀγαθοί, τἄλλα = τὰ ἄλλα

Elaboration (4) | ACLCLU022 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | Classical Greek | Framework for Classical Languages | Languages | F-10 curriculum

Elaboration (5) ACLCLU022

noting that iota subscript is given in the upper case when reading Classical Greek inscriptions

Elaboration (5) | ACLCLU022 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | Classical Greek | Framework for Classical Languages | Languages | F-10 curriculum

Elaboration ACLCLU023

using the indefinite adjective τις with nouns to supply the meaning of the indefinite article in English, for example, κακόν τι πάσχει, νῆσόν τινα

Elaboration | ACLCLU023 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | Classical Greek | Framework for Classical Languages | Languages | F-10 curriculum

Elaboration (1) ACLCLU023

conjugating -ω verbs in perfect and pluperfect tenses, active and middle, indicative, imperative and infinitive forms, for example, εἴρηκα/εἴρημαι, ἑόρακα/ἑώραμαι

Elaboration (1) | ACLCLU023 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | Classical Greek | Framework for Classical Languages | Languages | F-10 curriculum

Sort by Relevance | Title | Type |
...