Elaboration (1) ACLASFC079
adapting the mode and style of delivery of a narrative or poem to suit either a younger or older audience
Elaboration (1) | ACLASFC079 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years F–10 Sequence | First Language Learner Pathway | Auslan | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (2) ACLASFC079
creating a class anthology of Auslan poems that reflect the diversity of cultural experience represented in their school community
Elaboration (2) | ACLASFC079 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years F–10 Sequence | First Language Learner Pathway | Auslan | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (3) ACLASFC079
experimenting with different modes of expression and visual imagery to explore the poetics of visual language
Elaboration (3) | ACLASFC079 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years F–10 Sequence | First Language Learner Pathway | Auslan | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (4) ACLASFC079
creating poems or raps that represent emotional accounts of personal stories, successes or struggles to enter into a class slam poetry competition
Elaboration (4) | ACLASFC079 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years F–10 Sequence | First Language Learner Pathway | Auslan | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (5) ACLASFC079
plan, rehearse and perform short dramatisations that explore social/cultural issues relevant to their peer group or community, selecting language features, images and forms of expression to suit the intended audience
Elaboration (5) | ACLASFC079 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years F–10 Sequence | First Language Learner Pathway | Auslan | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (6) ACLASFC079
using metaphors to extend or redirect a favourite text that invites reflection on cultural or intercultural experiences
Elaboration (6) | ACLASFC079 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years F–10 Sequence | First Language Learner Pathway | Auslan | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (7) ACLASFC079
creating an animation with a deaf character or theme related to the Deaf community
Elaboration (7) | ACLASFC079 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years F–10 Sequence | First Language Learner Pathway | Auslan | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (8) ACLASFC079
creating a piece of art such as a sculpture, collage or film clip that reflects their experience of moving between Deaf and hearing worlds
Elaboration (8) | ACLASFC079 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years F–10 Sequence | First Language Learner Pathway | Auslan | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (9) ACLASFC079
creating a signed poem that reflects elements of their own emotional response to a particular personal experience
Elaboration (9) | ACLASFC079 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years F–10 Sequence | First Language Learner Pathway | Auslan | Languages | F-10 curriculum
Elaboration ACLASFC080
experimenting with literal Auslan translations of popular English idioms, noticing when this creates confusion (for example, raining cats and dogs) and discussing how to interpret such idioms accurately
Elaboration | ACLASFC080 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years F–10 Sequence | First Language Learner Pathway | Auslan | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (1) ACLASFC080
comparing online Auslan and English public announcements and government policy/information texts in terms of different approaches to translation and preservation of content, for example, free versus literal
Elaboration (1) | ACLASFC080 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years F–10 Sequence | First Language Learner Pathway | Auslan | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (2) ACLASFC080
viewing and discussing the effectiveness and accuracy of online Auslan translations, such as the Catching Fire series of safety videos or the emergency disaster preparedness videos
Elaboration (2) | ACLASFC080 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years F–10 Sequence | First Language Learner Pathway | Auslan | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (3) ACLASFC080
trialling different resources to assist in translation, including online dictionaries and footage, for example by comparing individual translations, back-translating, and reviewing useful references
Elaboration (3) | ACLASFC080 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years F–10 Sequence | First Language Learner Pathway | Auslan | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (4) ACLASFC080
considering the nature of translation with reference to different strategies such as decoding literal meaning (word for sign), reading for meaning (sense for sense) and cultural reading (between the lines)
Elaboration (4) | ACLASFC080 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years F–10 Sequence | First Language Learner Pathway | Auslan | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (5) ACLASFC080
recognising the need to sometimes recast language and considering why one language may use more words/signs than another to communicate a particular meaning or concept, for example, in relation to the use of space and depicting signs in Auslan in describing …
Elaboration (5) | ACLASFC080 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years F–10 Sequence | First Language Learner Pathway | Auslan | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (6) ACLASFC080
critically evaluating the accuracy and effectiveness of English subtitles to an Auslan text, for example the range of community service Auslan messages produced by the Deaf Society of NSW
Elaboration (6) | ACLASFC080 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years F–10 Sequence | First Language Learner Pathway | Auslan | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (7) ACLASFC080
providing annotated examples of translations of poems or other types of text, identifying challenges involved in transferring meaning, expression, culture and mood from one language to another
Elaboration (7) | ACLASFC080 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years F–10 Sequence | First Language Learner Pathway | Auslan | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (8) ACLASFC080
comparing examples of BSL and Auslan literature and evaluating translations from both/each into English, for example of poems by Dorothy Miles or Walter Kadiki
Elaboration (8) | ACLASFC080 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years F–10 Sequence | First Language Learner Pathway | Auslan | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (9) ACLASFC080
translating suitable jokes, songs, poems, stories or plays from English into Auslan and vice versa
Elaboration (9) | ACLASFC080 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years F–10 Sequence | First Language Learner Pathway | Auslan | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (10) ACLASFC080
analysing existing translations of texts, such as short subtitled films or TV programs containing deaf characters using various sign languages, making comparisons with their own translations into Auslan or English and reflecting on identified variati …
Elaboration (10) | ACLASFC080 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years F–10 Sequence | First Language Learner Pathway | Auslan | Languages | F-10 curriculum