ACLJAU195
Identify, analyse and compare textual features and conventions that characterise social and informative media in Japanese and English[Key concepts: textual conventions, language features, cohesion; Key processes: comparing, analysing, identifying]
Elaborations ScOT Terms
ACLJAU195 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years F–10 Sequence | Japanese | Languages | F-10 curriculum
ACLKOC123
Create labels, captions or short statements in Korean and English for the immediate learning environment and for familiar objects or images[Key concepts: counterpart; Key processes: naming, labelling, matching]
Elaborations ScOT Terms
ACLKOC123 | Content Descriptions | Foundation to Year 2 | Years F–10 Sequence | Korean | Languages | F-10 curriculum
ACLMGC111
Create simple print or digital texts in Greek and English, such as captions and labels, for the immediate learning environment[Key concepts: meaning, equivalence; Key processes: labelling, displaying]
Elaborations ScOT Terms
ACLMGC111 | Content Descriptions | Foundation to Year 2 | Years F–10 Sequence | Modern Greek | Languages | F-10 curriculum
ACLMGC161
Translate texts from Greek to English and vice versa, interpreting meaning and identifying words or expressions of specific cultural significance in Greek[Key concepts: culture, equivalence, idiom; Key processes: translating, interpreting, mediating]
Elaborations ScOT Terms
ACLMGC161 | Content Descriptions | Years 7 and 8 | Years F–10 Sequence | Modern Greek | Languages | F-10 curriculum
ACLMGC162
Create bilingual texts in Greek and English, such as menus, posters or brochures on the same theme or event[Key concepts: equivalence, meaning; Key processes: translating, identifying, interpreting, explaining]
Elaborations ScOT Terms
ACLMGC162 | Content Descriptions | Years 7 and 8 | Years F–10 Sequence | Modern Greek | Languages | F-10 curriculum
ACLMGC178
Translate and analyse a range of texts from Greek to English and vice versa, comparing interpretations and explaining differences in meaning[Key concepts: equivalence, representation; Key processes: translating, analysing, comparing]
Elaborations ScOT Terms
ACLMGC178 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years F–10 Sequence | Modern Greek | Languages | F-10 curriculum
ACLMGC026
Create bilingual texts that draw on Greek and English for different purposes, such as menus or product instructions designed for both language contexts[Key concepts: interpretation, equivalence, bilingualism; Key processes: creating, translating, int …
Elaborations ScOT Terms
ACLMGC026 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | Modern Greek | Languages | F-10 curriculum
ACLSPC117
Create simple print or digital texts that use both Spanish and English, such as labels, captions, wall charts and picture dictionaries[Key concept: equivalence; Key processes: labelling, captioning]
Elaborations ScOT Terms
ACLSPC117 | Content Descriptions | Foundation to Year 2 | Years F–10 Sequence | Spanish | Languages | F-10 curriculum
ACLSPU126
Notice some differences and similarities in cultural practices between Spanish speakers and Australian-English speakers[Key concepts: behaviours, cultural similarities and differences; Key processes: noticing, asking questions, making connections]
Elaborations ScOT Terms
ACLSPU126 | Content Descriptions | Foundation to Year 2 | Years F–10 Sequence | Spanish | Languages | F-10 curriculum
ACLSPC134
Compare and explain simple texts or expressions in both Spanish and English, such as street signs, advertisements, sayings and greetings[Key concepts: gist, meaning; Key processes: matching, translating, comparing]
Elaborations ScOT Terms
ACLSPC134 | Content Descriptions | Years 3 and 4 | Years F–10 Sequence | Spanish | Languages | F-10 curriculum
ACLSPU140
Recognise that texts such as stories, emails and dialogues have particular characteristic features, and notice similarities and differences between some Spanish and English versions[Key concepts: language features, structure; Key processes: observing, …
Elaborations ScOT Terms
ACLSPU140 | Content Descriptions | Years 3 and 4 | Years F–10 Sequence | Spanish | Languages | F-10 curriculum
ACLSPC188
Translate both Spanish and English texts, and discuss cultural and other dimensions of the process[Key concepts: culture, text, context; Key processes: evaluating, translating, comparing]
Elaborations ScOT Terms
ACLSPC188 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years F–10 Sequence | Spanish | Languages | F-10 curriculum
ACLSPC008
Translate and compare simple texts such as public signs, menus and advertisements in Spanish and English, noticing that it is not always possible to translate word for word[Key concepts: equivalence, meaning; Key processes: translating, interpreting, …
Elaborations ScOT Terms
ACLSPC008 | Content Descriptions | Years 7 and 8 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | Spanish | Languages | F-10 curriculum
ACLSPC026
Translate texts from Spanish into English and vice versa, noticing and explaining words or expressions that are culturally specific and difficult to translate[Key concepts: equivalence, representation; Key processes: translating, interpreting, comparing, …
Elaborations ScOT Terms
ACLSPC026 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | Spanish | Languages | F-10 curriculum
ACLTUC010
Notice how using Turkish and English involves some different ways of communicating and behaving[Key concepts: communication, culture, self, difference; Key processes: noticing, comparing]
Elaborations ScOT Terms
ACLTUC010 | Content Descriptions | Foundation to Year 2 | Years F–10 Sequence | Turkish | Languages | F-10 curriculum
ACLTUC027
Notice and describe differences and similarities in ways of using language and interacting with people when communicating in Turkish and in English[Key concepts: difference, similarity, respect, relationship; Key processes: observing, comparing, expl …
Elaborations ScOT Terms
ACLTUC027 | Content Descriptions | Years 3 and 4 | Years F–10 Sequence | Turkish | Languages | F-10 curriculum
ACLVIC114
Create bilingual texts in both Vietnamese and English for the immediate learning environment such as labels, captions, wall charts and other resources[Key concepts: representation, equivalence; Key processes: labelling, captioning]
Elaborations ScOT Terms
ACLVIC114 | Content Descriptions | Foundation to Year 2 | Years F–10 Sequence | Vietnamese | Languages | F-10 curriculum
ACLVIC130
Translate and interpret words and expressions in simple Vietnamese and English texts, noticing similarities and differences or non-equivalence of words and expressions[Key concept: equivalence; Key process: comparing translations]
Elaborations ScOT Terms
ACLVIC130 | Content Descriptions | Years 3 and 4 | Years F–10 Sequence | Vietnamese | Languages | F-10 curriculum
ACLVIC132
Reflect on their experiences as Vietnamese background speakers when interacting in English and Vietnamese, identifying differences in language use and behaviours[Key concepts: culture, language, behaviour; Key processes: examining, connecting]
Elaborations ScOT Terms
ACLVIC132 | Content Descriptions | Years 3 and 4 | Years F–10 Sequence | Vietnamese | Languages | F-10 curriculum
ACLVIU139
Make connections between cultural practices and language use, such as culture-specific terms or expressions in Vietnamese and English[Key concepts: behaviours, practices; Key processes: identifying, making connections]
Elaborations ScOT Terms
ACLVIU139 | Content Descriptions | Years 3 and 4 | Years F–10 Sequence | Vietnamese | Languages | F-10 curriculum